Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cus
we
sleep
in
the
day,
wake
in
the
nighttime
Weil
wir
tagsüber
schlafen,
nachts
aufwachen
My
family's
concerned
but
all
I
can
say
is
I'm
fine
Meine
Familie
ist
besorgt,
aber
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
mir
geht's
gut
Mix
a
few
more
pills
into
my
drink
till
life
is
sublime
Mische
noch
ein
paar
Pillen
in
meinen
Drink,
bis
das
Leben
erhaben
ist
Got
no
memory
of
yesterday
so
I
don't
decline
Habe
keine
Erinnerung
an
gestern,
also
lehne
ich
nicht
ab
So
we
run,
yeah
we
run
and
paint
a
new
crime
Also
rennen
wir,
ja,
wir
rennen
und
malen
ein
neues
Verbrechen
Put
me
out
like
a
cigarette
I'm
just
a
step
to
climb
Drück
mich
aus
wie
eine
Zigarette,
ich
bin
nur
eine
Stufe
zum
Erklimmen
Shaking
from
the
past
as
we
recess
it
back
into
our
mind
Zitternd
vor
der
Vergangenheit,
während
wir
sie
in
unseren
Geist
zurückdrängen
Living
on
the
edge
of
tomorrow
so
that
we
know
we're
fine
Leben
am
Rande
des
Morgens,
damit
wir
wissen,
dass
es
uns
gut
geht
Chilling
outside
a
friend's
house
in
the
rain
Chillen
draußen
vor
dem
Haus
eines
Freundes
im
Regen
Graffiti
walls
always
stained
with
my
name
Graffiti-Wände,
immer
befleckt
mit
meinem
Namen
In
the
overgrowth
under
the
train
tracks
Im
Gestrüpp
unter
den
Bahngleisen
Were
running
from
grey
skies
that
blemish
the
pain
Wir
rennen
vor
grauen
Himmeln,
die
den
Schmerz
beflecken
Circulation
is
running
low
all
in
my
brain
Der
Kreislauf
in
meinem
Gehirn
wird
schwach
Can't
tell
what's
left
from
right
as
my
vision
fades
Kann
nicht
mehr
unterscheiden,
was
links
und
rechts
ist,
während
meine
Sicht
schwindet
Waking
up
in
a
new
place
new
face
Wache
an
einem
neuen
Ort
auf,
neues
Gesicht
Don't
recognize
a
fucking
thing
I
think
the
drugs
ruptured
my
veins
Erkenne
verdammt
nochmal
nichts,
ich
glaube,
die
Drogen
haben
meine
Venen
zum
Platzen
gebracht
Cus
I'm
running
down
Bradbury
street
Weil
ich
die
Bradbury
Street
entlangrenne
I
thought
if
I
kept
running
maybe
the
fog
would
clear
and
I
would
be
fine
Ich
dachte,
wenn
ich
weiterrenne,
würde
sich
der
Nebel
vielleicht
lichten
und
mir
würde
es
gut
gehen
Cus
you
see
depression
doesn't
work
that
way
we
numb
the
pain
Weil,
siehst
du,
Depression
funktioniert
nicht
so,
wir
betäuben
den
Schmerz
With
alcohol
and
drugs
or
anything
that
will
fit
in
our
veins
Mit
Alkohol
und
Drogen
oder
allem,
was
in
unsere
Venen
passt
Another
night
another
day
wasted
to
my
sleep,
yeah
but
Noch
eine
Nacht,
noch
ein
Tag
verschwendet
an
meinen
Schlaf,
ja,
aber
I
don't
give
a
fuck
cus
then
I
don't
control
just
how
I
think
Es
ist
mir
scheißegal,
weil
ich
dann
nicht
kontrolliere,
wie
ich
denke
Its
easier
to
get
lost
in
your
dreams
than
deal
with
something
real
Es
ist
einfacher,
sich
in
seinen
Träumen
zu
verlieren,
als
sich
mit
etwas
Echtem
auseinanderzusetzen
So
if
you
wanna
fucking
talk
then
find
me
in
a
place
where
I
don't
exist
Also,
wenn
du
verdammt
nochmal
reden
willst,
dann
finde
mich
an
einem
Ort,
wo
ich
nicht
existiere
Cus
we
sleep
in
the
day,
wake
in
the
nighttime
Weil
wir
tagsüber
schlafen,
nachts
aufwachen
My
family's
concerned
but
all
I
can
say
is
I'm
fine
Meine
Familie
ist
besorgt,
aber
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
mir
geht's
gut
Mix
a
few
more
pills
into
my
drink
till
life
is
sublime
Mische
noch
ein
paar
Pillen
in
meinen
Drink,
bis
das
Leben
erhaben
ist
Got
no
memory
of
yesterday
so
I
don't
decline
Habe
keine
Erinnerung
an
gestern,
also
lehne
ich
nicht
ab
So
we
run,
yeah
we
run
and
paint
a
new
crime
Also
rennen
wir,
ja,
wir
rennen
und
malen
ein
neues
Verbrechen
Put
me
out
like
a
cigarette
I'm
just
a
step
to
climb
Drück
mich
aus
wie
eine
Zigarette,
ich
bin
nur
eine
Stufe
zum
Erklimmen
Shaking
from
the
past
as
we
recess
it
back
into
our
mind
Zitternd
vor
der
Vergangenheit,
während
wir
sie
in
unseren
Geist
zurückdrängen
Living
on
the
edge
of
tomorrow
so
that
we
know
we're
fine
Leben
am
Rande
des
Morgens,
damit
wir
wissen,
dass
es
uns
gut
geht
I'm
on
the
edge
Ich
bin
am
Rande
Living
like
I'm
bouta
fall
Lebe,
als
würde
ich
gleich
fallen
Head
first,
last
looks
up
at
shining
stars
Kopf
voran,
letzte
Blicke
auf
leuchtende
Sterne
Thoughts
sprinting
through
my
brain
like
Usain
go
bolt
Gedanken
rasen
durch
mein
Gehirn
wie
Usain
Bolt
Fuck
around
ain't
listen
to
talks,
cuz
they
kinda
dark
Scheiß
drauf,
höre
nicht
auf
Gerede,
denn
sie
sind
irgendwie
düster
Why
they
fucking
they
judging
me
like
they
know
what
I've
done
Warum
verdammt
nochmal
verurteilen
sie
mich,
als
ob
sie
wüssten,
was
ich
getan
habe
They
see
tattoos
and
gold
teeth
and
not
the
soul
I
got
Sie
sehen
Tattoos
und
Goldzähne
und
nicht
die
Seele,
die
ich
habe
What
the
fuck
they
want
from
me
they
looking
in
disgust
Was
zum
Teufel
wollen
sie
von
mir,
sie
schauen
angewidert
All
these
fucking
exes
but
aint
ever
meet
a
family
bruh
All
diese
verdammten
Exen,
aber
hab
noch
nie
'ne
Familie
getroffen,
Alter
I
gotta
run
lately
Ich
muss
in
letzter
Zeit
rennen
Light
up
from
the
blunt
save
me
Zünd
den
Blunt
an,
rette
mich
Sprinting
from
my
fucking
past
I
know
I
gotta
numb
daily
Renne
vor
meiner
verdammten
Vergangenheit,
ich
weiß,
ich
muss
mich
täglich
betäuben
Love
a
setting
sun
baby
Liebe
eine
untergehende
Sonne,
Baby
Night
is
when
I
run,
from
these
Nachts
renne
ich
vor
diesen
Demons
in
my
fucking
brain
that
laughing
at
my
dreams
hating
Dämonen
in
meinem
verdammten
Gehirn,
die
über
meine
Träume
lachen
und
sie
hassen
Ima
chase
a
fucking
dream
till
the
day
I
die
Ich
werde
einen
verdammten
Traum
verfolgen,
bis
ich
sterbe
Thassa
fucking
fact
put
that
on
my
fucking
brothers
lives
Das
ist
eine
verdammte
Tatsache,
schwör's
auf
das
Leben
meiner
verdammten
Brüder
Boy
I
aint
about
all
this
pussy
shit
I
see
around
Junge,
ich
steh
nicht
auf
diesen
ganzen
Pussy-Scheiß,
den
ich
hier
sehe
Keep
it
fucking
real,
unless
I'm
manic
then
I
crumble
down
Bleib
verdammt
echt,
es
sei
denn,
ich
bin
manisch,
dann
breche
ich
zusammen
Cus
we
sleep
in
the
day,
wake
in
the
nighttime
Weil
wir
tagsüber
schlafen,
nachts
aufwachen
My
family's
concerned
but
all
I
can
say
is
I'm
fine
Meine
Familie
ist
besorgt,
aber
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
mir
geht's
gut
Mix
a
few
more
pills
into
my
drink
till
life
is
sublime
Mische
noch
ein
paar
Pillen
in
meinen
Drink,
bis
das
Leben
erhaben
ist
Got
no
memory
of
yesterday
so
I
don't
decline
Habe
keine
Erinnerung
an
gestern,
also
lehne
ich
nicht
ab
So
we
run,
yeah
we
run
and
paint
a
new
crime
Also
rennen
wir,
ja,
wir
rennen
und
malen
ein
neues
Verbrechen
Put
me
out
like
a
cigarette
I'm
just
a
step
to
climb
Drück
mich
aus
wie
eine
Zigarette,
ich
bin
nur
eine
Stufe
zum
Erklimmen
Shaking
from
the
past
as
we
recess
it
back
into
our
mind
Zitternd
vor
der
Vergangenheit,
während
wir
sie
in
unseren
Geist
zurückdrängen
Living
on
the
edge
of
tomorrow
so
that
we
know
we're
fine
Leben
am
Rande
des
Morgens,
damit
wir
wissen,
dass
es
uns
gut
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Brach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.