$LOTHBOI feat. Rivilin - Crumbling - traduction des paroles en allemand

Crumbling - Rivilin , $LOTHBOI traduction en allemand




Crumbling
Zerfallend
Cus we sleep in the day, wake in the nighttime
Weil wir tagsüber schlafen, nachts aufwachen
My family's concerned but all I can say is I'm fine
Meine Familie ist besorgt, aber alles, was ich sagen kann, ist, mir geht's gut
Mix a few more pills into my drink till life is sublime
Mische noch ein paar Pillen in meinen Drink, bis das Leben erhaben ist
Got no memory of yesterday so I don't decline
Habe keine Erinnerung an gestern, also lehne ich nicht ab
So we run, yeah we run and paint a new crime
Also rennen wir, ja, wir rennen und malen ein neues Verbrechen
Put me out like a cigarette I'm just a step to climb
Drück mich aus wie eine Zigarette, ich bin nur eine Stufe zum Erklimmen
Shaking from the past as we recess it back into our mind
Zitternd vor der Vergangenheit, während wir sie in unseren Geist zurückdrängen
Living on the edge of tomorrow so that we know we're fine
Leben am Rande des Morgens, damit wir wissen, dass es uns gut geht
Chilling outside a friend's house in the rain
Chillen draußen vor dem Haus eines Freundes im Regen
Graffiti walls always stained with my name
Graffiti-Wände, immer befleckt mit meinem Namen
In the overgrowth under the train tracks
Im Gestrüpp unter den Bahngleisen
Were running from grey skies that blemish the pain
Wir rennen vor grauen Himmeln, die den Schmerz beflecken
Circulation is running low all in my brain
Der Kreislauf in meinem Gehirn wird schwach
Can't tell what's left from right as my vision fades
Kann nicht mehr unterscheiden, was links und rechts ist, während meine Sicht schwindet
Waking up in a new place new face
Wache an einem neuen Ort auf, neues Gesicht
Don't recognize a fucking thing I think the drugs ruptured my veins
Erkenne verdammt nochmal nichts, ich glaube, die Drogen haben meine Venen zum Platzen gebracht
Cus I'm running down Bradbury street
Weil ich die Bradbury Street entlangrenne
I thought if I kept running maybe the fog would clear and I would be fine
Ich dachte, wenn ich weiterrenne, würde sich der Nebel vielleicht lichten und mir würde es gut gehen
Cus you see depression doesn't work that way we numb the pain
Weil, siehst du, Depression funktioniert nicht so, wir betäuben den Schmerz
With alcohol and drugs or anything that will fit in our veins
Mit Alkohol und Drogen oder allem, was in unsere Venen passt
Another night another day wasted to my sleep, yeah but
Noch eine Nacht, noch ein Tag verschwendet an meinen Schlaf, ja, aber
I don't give a fuck cus then I don't control just how I think
Es ist mir scheißegal, weil ich dann nicht kontrolliere, wie ich denke
Its easier to get lost in your dreams than deal with something real
Es ist einfacher, sich in seinen Träumen zu verlieren, als sich mit etwas Echtem auseinanderzusetzen
So if you wanna fucking talk then find me in a place where I don't exist
Also, wenn du verdammt nochmal reden willst, dann finde mich an einem Ort, wo ich nicht existiere
Cus we sleep in the day, wake in the nighttime
Weil wir tagsüber schlafen, nachts aufwachen
My family's concerned but all I can say is I'm fine
Meine Familie ist besorgt, aber alles, was ich sagen kann, ist, mir geht's gut
Mix a few more pills into my drink till life is sublime
Mische noch ein paar Pillen in meinen Drink, bis das Leben erhaben ist
Got no memory of yesterday so I don't decline
Habe keine Erinnerung an gestern, also lehne ich nicht ab
So we run, yeah we run and paint a new crime
Also rennen wir, ja, wir rennen und malen ein neues Verbrechen
Put me out like a cigarette I'm just a step to climb
Drück mich aus wie eine Zigarette, ich bin nur eine Stufe zum Erklimmen
Shaking from the past as we recess it back into our mind
Zitternd vor der Vergangenheit, während wir sie in unseren Geist zurückdrängen
Living on the edge of tomorrow so that we know we're fine
Leben am Rande des Morgens, damit wir wissen, dass es uns gut geht
I'm on the edge
Ich bin am Rande
Living like I'm bouta fall
Lebe, als würde ich gleich fallen
Head first, last looks up at shining stars
Kopf voran, letzte Blicke auf leuchtende Sterne
Thoughts sprinting through my brain like Usain go bolt
Gedanken rasen durch mein Gehirn wie Usain Bolt
Fuck around ain't listen to talks, cuz they kinda dark
Scheiß drauf, höre nicht auf Gerede, denn sie sind irgendwie düster
Why they fucking they judging me like they know what I've done
Warum verdammt nochmal verurteilen sie mich, als ob sie wüssten, was ich getan habe
They see tattoos and gold teeth and not the soul I got
Sie sehen Tattoos und Goldzähne und nicht die Seele, die ich habe
What the fuck they want from me they looking in disgust
Was zum Teufel wollen sie von mir, sie schauen angewidert
All these fucking exes but aint ever meet a family bruh
All diese verdammten Exen, aber hab noch nie 'ne Familie getroffen, Alter
I gotta run lately
Ich muss in letzter Zeit rennen
Light up from the blunt save me
Zünd den Blunt an, rette mich
Sprinting from my fucking past I know I gotta numb daily
Renne vor meiner verdammten Vergangenheit, ich weiß, ich muss mich täglich betäuben
Love a setting sun baby
Liebe eine untergehende Sonne, Baby
Night is when I run, from these
Nachts renne ich vor diesen
Demons in my fucking brain that laughing at my dreams hating
Dämonen in meinem verdammten Gehirn, die über meine Träume lachen und sie hassen
Ima chase a fucking dream till the day I die
Ich werde einen verdammten Traum verfolgen, bis ich sterbe
Thassa fucking fact put that on my fucking brothers lives
Das ist eine verdammte Tatsache, schwör's auf das Leben meiner verdammten Brüder
Boy I aint about all this pussy shit I see around
Junge, ich steh nicht auf diesen ganzen Pussy-Scheiß, den ich hier sehe
Keep it fucking real, unless I'm manic then I crumble down
Bleib verdammt echt, es sei denn, ich bin manisch, dann breche ich zusammen
Cus we sleep in the day, wake in the nighttime
Weil wir tagsüber schlafen, nachts aufwachen
My family's concerned but all I can say is I'm fine
Meine Familie ist besorgt, aber alles, was ich sagen kann, ist, mir geht's gut
Mix a few more pills into my drink till life is sublime
Mische noch ein paar Pillen in meinen Drink, bis das Leben erhaben ist
Got no memory of yesterday so I don't decline
Habe keine Erinnerung an gestern, also lehne ich nicht ab
So we run, yeah we run and paint a new crime
Also rennen wir, ja, wir rennen und malen ein neues Verbrechen
Put me out like a cigarette I'm just a step to climb
Drück mich aus wie eine Zigarette, ich bin nur eine Stufe zum Erklimmen
Shaking from the past as we recess it back into our mind
Zitternd vor der Vergangenheit, während wir sie in unseren Geist zurückdrängen
Living on the edge of tomorrow so that we know we're fine
Leben am Rande des Morgens, damit wir wissen, dass es uns gut geht





Writer(s): Anthony Brach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.