LOTTE - Schönste Zeit der Welt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LOTTE - Schönste Zeit der Welt




Schönste Zeit der Welt
The Best Time In The World
Wir warten auf den Super-Gau
We're waiting for the big bang
Auf den Gnadenstoß
For the final blow
Darauf, dass jemand sagt
For someone to say
"Ist schon okay, komm mach die Leinen los"
"It's okay, come on, let go"
Auf die Druckwelle, damit das Glas bricht
For the shockwave so the glass breaks
Auf den harten Schlag ins Gesicht
For the hard slap in the face
Doch er kommt nicht
But it doesn't come
Darauf, dass alles in die Luft geht
For everything to blow up
Dass die Fetzen fliegen, dass der Boden bebt
For the rags to fly, for the ground to shake
Dass wir uns endlich in die Haare kriegen
For us to finally fight to the death
Weil hier doch nichts mehr lebt
Because nothing lives here anymore
Weil wir schon längst verbrannt sind und so wart′ ich
Because we burned to death a long time ago and that's why I'm waiting
Doch dann kommt alles ganz unaufgeregt
But then everything comes very calmly
Sekundenstille, nicht mal Luft die sich um uns bewegt
Seconds of silence, not even air moving around us
Und irgendwie tut es auch gar nicht weh
And somehow it doesn't even hurt
Weil es mit dir um ein Haar, die schönste Zeit der Welt war
Because it was almost, almost the best time in the world with you
Wir hatten Flügen und den Mut der Welt
We had wings and the courage of the world
In unseren Händen, waren ein Wunderwerk
In our hands, we were a miracle
Auch wenn es nicht für immer hält
Even if it doesn't last forever
Wir waren herrlich schön
We were wonderfully amazing
Wir waren ganz sicher nicht normal
We were definitely not normal
Vielleicht waren wir zu jung
Maybe we were too young
Ich weiß nicht mehr, wann es zu spät war
I don't know when it was too late
Vielleicht, als du abends nicht nach Hause kamst
Maybe it was when you didn't come home that night
Als ich nach drei Gläsern Wein
When after three glasses of wine
Vergessen hab', dass es dich gab
I forgot you even existed
Ist an sich auch egal
It doesn't even matter
Denn was getan ist, ist getan
Because what's done is done
Wir können nicht mehr zurück
We can't go back
Der Zug ist abgefahren
The train has left the station
Doch dann kommt alles ganz unaufgeregt
But then everything comes very calmly
Sekundenstille, nicht mal Luft die sich um uns bewegt
Seconds of silence, not even air moving around us
Und irgendwie tut es auch gar nicht weh
And somehow it doesn't even hurt
Weil es mit dir um ein Haar, die schönste Zeit der Welt war
Because it was almost, almost the best time in the world with you
Nur noch ein Blick zurück zu dir
Just one last look back at you
Dann lass′ ich dich hinter mir
Then I'll leave you behind
Es ist okay, es ist okay
It's okay, it's okay
Noch ein Blick zurück zu dir
One more glance back at you
Dann lass' ich dich hinter mir
Then I'll leave you behind
Es ist okay, es ist okay
It's okay, it's okay
Es ist okay, es ist okay
It's okay, it's okay





Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.