LOTTE - Schönste Zeit der Welt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LOTTE - Schönste Zeit der Welt




Schönste Zeit der Welt
Прекраснейшее время в мире
Wir warten auf den Super-Gau
Мы ждем катастрофы
Auf den Gnadenstoß
Последнего удара
Darauf, dass jemand sagt
Чтобы кто-то сказал
"Ist schon okay, komm mach die Leinen los"
"Все в порядке, отпускай канаты"
Auf die Druckwelle, damit das Glas bricht
Ударной волны, чтобы стекло разбилось
Auf den harten Schlag ins Gesicht
Сильного удара по лицу
Doch er kommt nicht
Но его нет
Darauf, dass alles in die Luft geht
Чтобы все взлетело на воздух
Dass die Fetzen fliegen, dass der Boden bebt
Чтобы клочья летели, чтобы земля дрожала
Dass wir uns endlich in die Haare kriegen
Чтобы мы наконец-то разругались
Weil hier doch nichts mehr lebt
Потому что здесь уже ничего не живет
Weil wir schon längst verbrannt sind und so wart′ ich
Потому что мы давно сгорели, и вот я жду
Doch dann kommt alles ganz unaufgeregt
Но потом все происходит совершенно спокойно
Sekundenstille, nicht mal Luft die sich um uns bewegt
Секунда тишины, даже воздух вокруг нас не движется
Und irgendwie tut es auch gar nicht weh
И почему-то совсем не больно
Weil es mit dir um ein Haar, die schönste Zeit der Welt war
Потому что с тобой, едва не было, прекраснейшее время в мире
Wir hatten Flügen und den Mut der Welt
У нас были крылья и вся смелость мира
In unseren Händen, waren ein Wunderwerk
В наших руках, мы были чудом
Auch wenn es nicht für immer hält
Даже если это не навсегда
Wir waren herrlich schön
Мы были восхитительно красивы
Wir waren ganz sicher nicht normal
Мы точно не были нормальными
Vielleicht waren wir zu jung
Может быть, мы были слишком молоды
Ich weiß nicht mehr, wann es zu spät war
Я уже не помню, когда стало слишком поздно
Vielleicht, als du abends nicht nach Hause kamst
Может быть, когда ты вечером не пришел домой
Als ich nach drei Gläsern Wein
Когда я после трех бокалов вина
Vergessen hab', dass es dich gab
Забыла, что ты существуешь
Ist an sich auch egal
В принципе, все равно
Denn was getan ist, ist getan
Ведь что сделано, то сделано
Wir können nicht mehr zurück
Мы не можем вернуться назад
Der Zug ist abgefahren
Поезд ушел
Doch dann kommt alles ganz unaufgeregt
Но потом все происходит совершенно спокойно
Sekundenstille, nicht mal Luft die sich um uns bewegt
Секунда тишины, даже воздух вокруг нас не движется
Und irgendwie tut es auch gar nicht weh
И почему-то совсем не больно
Weil es mit dir um ein Haar, die schönste Zeit der Welt war
Потому что с тобой, едва не было, прекраснейшее время в мире
Nur noch ein Blick zurück zu dir
Еще один взгляд назад, на тебя
Dann lass′ ich dich hinter mir
Потом я оставлю тебя позади
Es ist okay, es ist okay
Все в порядке, все в порядке
Noch ein Blick zurück zu dir
Еще один взгляд назад, на тебя
Dann lass' ich dich hinter mir
Потом я оставлю тебя позади
Es ist okay, es ist okay
Все в порядке, все в порядке
Es ist okay, es ist okay
Все в порядке, все в порядке





Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.