Loud - 56K - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loud - 56K




I keep it movin', I don't read gossip
Я продолжаю двигаться, я не читаю сплетен
J'ai déjà lu votre avenir, vous étiez pris dans le passé
Я уже читал о вашем будущем, вы были погружены в прошлое
Est-ce que les perdants peuvent me laisser gagner ma vie tranquille?
Могут ли неудачники позволить мне спокойно зарабатывать на жизнь?
Pourquoi vous dites des mensonges sur un joueur de franchise?
Почему вы говорите неправду о франчайзинговом игроке?
Tous vos héros gardent mon numéro sur speed dial
Все ваши герои хранят мой номер на скоростном наборе
Hello, teléfono nuevo, qui parle?
Привет, телефоно Нуэво, кто говорит?
Mon gars j'ai pas mis le pied si t'as pas mille piastres
Парень, я не ступлю, если у тебя нет тысячи пиастров.
It ain't no G pass pour un cheap ass
Это не годится для дешевой задницы
Sur la métropolitaine
На столичной
Un pied dans le tapis rapide
Одна нога в быстром ковре
Une main sur le bras de vitesses
Одна рука на рычаге переключения передач
Deux doigts pour la politesse (yes)
Два пальца для вежливости (да)
On roule à haute vitesse pour get le 56K
Мы едем на высокой скорости, чтобы получить 56k
Si tu sais pas c'est quoi ces pas, c'est le money dance (dance)
Если ты не знаешь, ЧТО ЭТО за шаги, это денежный танец (танец)
On a déjoué la police jusqu'au Métropolis
Мы перехитрили полицию до метрополитена
Je vous ai servi LLA pour oublier vos problèmes
Я служил вам, чтобы забыть о ваших проблемах
Un peu de poudre aux yeux avant quelque chose de solide
Немного пудры на глазах перед чем-то твердым
Witness le second coming de la sérotonine
Свидетель второго пришествия серотонина
Stuntin', braque les caméras dessus
Каскадер, включи камеры на нем
Tu croyais que j'allais jamais revenir t'en ai jamais revenu
Ты думал, что я никогда не вернусь, ты никогда не вернешься.
De la banquette arrière du taxi jusqu'au siège avant du Boeing
От заднего сиденья такси до переднего сиденья Boeing
Pas besoin de savoir se conduire where I'm going
Не нужно знать, как себя вести, куда я иду
I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я, просто проснулся с жизнью, о которой мечтал
Just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Просто проснулся с жизнью, о которой я мечтал
I said I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я сказал, что я, просто проснулся с la vie, о которой я мечтал
Roule le papier, compte le papier, jamais les mains vides
Сверни бумагу, пересчитай бумагу, никогда с пустыми руками
We either getting paid or getting faded
Нам либо платят, либо исчезают
What I call self made self medicated
То, что я называю самопроизвольным самолечением
Aperçu au guichet, disparu dans un pays chaud
Проблеск у калитки, исчезнувший в жаркой стране
Beach chair, pichet by the sea shore
Пляжное кресло, кувшин на берегу моря
Sure, mais qu'est-ce que je suis supposé faire en vacance
Конечно, но что я должен делать на каникулах
Tout ce que je sais faire c'est faire des records pis défaire des records (oh my God)
Все, что я умею делать, это делать записи, чтобы не ломать записи мой Бог)
Est-ce que les backpackers sont encore nostalgiques?
У туристов все еще есть ностальгия?
Guess who's Jean-Sebastien Bach avec ses bons vieux classiques
Угадай, кто такой Жан-Себастьян Бах со своими старыми добрыми классиками
Avec ce genre de flow que mes flots paieraient cher pour
С таким потоком, за который мои потоки дорого бы заплатили
But I keep the game on lock and that's childproof
Но я держу игру на замке, и это защищено от детей
I'm back on my bullshit
Я вернулся к своей фигне.
Entouré de désaxés, chaque jour est le Jour J
Окруженный беспошлинными, каждый день - это День Д
On s'apprête à rouler sur Paris smell that new cheese
Мы собираемся покататься по Парижу, пахнущему этим новым сыром
Ils pensent tous que j'suis 'ricain quand je leur parle de je vis
Все они думают, что я-американец, когда я рассказываю им о том, где я живу
On va prendre notre équipage réduit sur Air France
Мы возьмем наш сокращенный экипаж на Air France
Aucun joker, un cœur, deux paires d'as
Никаких джокеров, одно сердце, две пары тузов
Ferme le hublot, la nostalgie aux perdants
Закрой иллюминатор, ностальгия по неудачникам
Man on a pas de classe, mis à part la première classe
У нас нет класса, кроме первого класса.
I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я, просто проснулся с жизнью, о которой мечтал
Just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Просто проснулся с жизнью, о которой я мечтал
I said I, just woke up avec la vie dont j'ai rêvé
Я сказал, что я, просто проснулся с la vie, о которой я мечтал
Roule le papier, compte le papier, jamais les mains vides
Сверни бумагу, пересчитай бумагу, никогда с пустыми руками
We either getting paid or getting faded
Нам либо платят, либо исчезают
What I call self made self medicated
То, что я называю самопроизвольным самолечением





Writer(s): Loud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.