Paroles et traduction Loud - Le pont de la rivière Kwaï
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pont de la rivière Kwaï
The Bridge on the River Kwai
Aucun
days
off
tant
que
c'est
pas
jour
de
paye
No
days
off
until
payday
On
fait
rien
pour
le
plaisir,
on
le
fait
pour
la
peine
We
do
nothing
for
pleasure,
we
do
it
for
the
pain
Encore
une
célébration
entouré
d'étrangers
Another
celebration
surrounded
by
strangers
Ces
temps-ci
j'peux
compter
mes
jours
1 sur
mes
jours
de
congé
These
days
I
can
count
my
days
off
on
one
hand
Burned
bridges
et
coeurs
brisés
Burned
bridges
and
broken
hearts
Maintenant
on
veut
le
monde,
whose
world
is
it?
Now
we
want
the
world,
whose
world
is
it?
Dis-leur
que
j'suis
back,
pas
rien
qu'à
peu
près
Tell
them
I'm
back,
not
just
almost
Pull
up
dans
un
whip
blanc
cassé
comme
un
rapper
queb
Pull
up
in
an
off-white
whip
like
a
Quebec
rapper
Non
man,
j'serai
pas
le
Yes
Man
dans
ton
entourage
No
man,
I
won't
be
the
Yes
Man
in
your
entourage
C'est
pas
moi
qui
t'encourage
I'm
not
the
one
encouraging
you
Mais
j'serai
toujours
down
to
ride
But
I'll
always
be
down
to
ride
J'donne
des
poignées
de
main
secrète,
mais
jamais
des
tapes
dans
l'dos
I
give
secret
handshakes,
but
never
pats
on
the
back
J'vais
te
donner
tes
quatre
vérités,
j'vais
juste
mentir
à
ta
blonde,
squad
I'll
give
you
your
four
truths,
I'll
just
lie
to
your
girl,
squad
J'aurai
ton
back,
rider,
right
or
wrong?
I'll
have
your
back,
rider,
right
or
wrong?
Si
t'as
besoin
d'aller
à
la
guerre,
on
va
ride
along
If
you
need
to
go
to
war,
we'll
ride
along
We
could
take
it
back
to
back
in
the
days
We
could
take
it
back
to
back
in
the
days
You
know
mi
casa
su
casa
You
know
mi
casa
su
casa
Quoique
ce
soit
que
t'as
besoin
you
just
rang
Whatever
you
need
you
just
rang
On
est
toujours
là
pour
le
réconfort
We're
always
here
for
comfort
On
parlait
peu
on
connaissait
déjà
la
fin
de
nos
phrases
We
spoke
little,
we
already
knew
the
end
of
our
sentences
J't'ai
toujours
fait
confiance,
tu
m'as
toujours
fait
confiance
I
always
trusted
you,
you
always
trusted
me
J'allais
jamais
vendre
mon
soul
I
was
never
gonna
sell
my
soul
T'allais
jamais
fake
le
funk
You
were
never
gonna
fake
the
funk
J'te
connaissais
tu
rockais
le
style
les
shirt
de
Che
Guevara
I
knew
you,
you
rocked
the
Che
Guevara
shirt
style
J'connais
encore
par
coeur
le
téléphone
de
chez
tes
parents
I
still
know
your
parents'
phone
number
by
heart
J't'ai
donné
mon
phone,
j't'ai
donné
ma
parole
I
gave
you
my
phone,
I
gave
you
my
word
Mais
j'te
verrai
quand
j'te
verrai
le
jour
où
je
repasserai
par
là
But
I'll
see
you
when
I
see
you
the
day
I
come
back
through
It's
all
love
It's
all
love
But
I
guess
life
took
a
different
turn
But
I
guess
life
took
a
different
turn
I
guess
we
all
get
what
we
deserve
I
guess
we
all
get
what
we
deserve
But
I
guess
life
took
a
different
turn
But
I
guess
life
took
a
different
turn
Oh
well,
bridges
burn,
live
and
learn
Oh
well,
bridges
burn,
live
and
learn
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Dis-leur
qu'on
est
back
pas
rien
qu'à
peu
près
Tell
them
we're
back,
not
just
almost
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Pull
up
dans
un
whip
blanc
cassé
comme
un
rapper
queb
Pull
up
in
an
off-white
whip
like
a
Quebec
rapper
It's
really
no
telling
what
I
might
be
on
It's
really
no
telling
what
I
might
be
on
On
est
passé
de
pion
à
champion
We
went
from
pawn
to
champion
On
a
pas
atterri
sur
les
mêmes
plages
We
didn't
land
on
the
same
beaches
Them
franchise
players
sur
les
chaises
pliantes
Them
franchise
players
on
the
folding
chairs
Silence,
pendant
que
j'saute
du
coq
à
l'âne
Silence,
while
I
jump
from
the
rooster
to
the
donkey
Pour
dire
à
tous
ces
rappers
qui
sautent
du
cock
à
Loud
To
tell
all
these
rappers
who
jump
from
the
cock
to
Loud
T'as
quel
âge
mon
chum,
just
be
yourself
How
old
are
you
my
friend,
just
be
yourself
Tous
ces
avions,
ça
va
pas
tomber
du
ciel
All
these
planes,
they
won't
fall
from
the
sky
J'en
ai
passé
des
moppes
pis
j'en
ai
passé
des
baggies
I've
passed
mops
and
I've
passed
baggies
J'en
ai
passé
des
crosses
avec
des
gars
qui
avaient
pas
d'avenir
I've
passed
bats
with
guys
who
had
no
future
J'ai
dépensé
des
fortunes
quand
j'avais
la
pensée
magique
I
spent
fortunes
when
I
had
magical
thinking
Man,
j'en
ai
passé
des
nuits
blanches
où
j'ai
repassé
toute
ma
vie
Man,
I've
spent
sleepless
nights
where
I've
replayed
my
whole
life
I
don't
wanna
hear
about
it
I
don't
wanna
hear
about
it
I
don't
wanna
hear
thing
right
now
I
don't
wanna
hear
thing
right
now
Killing
everything
that's
my
thing
right
now
Killing
everything
that's
my
thing
right
now
J'en
ai
vu
assez
pour
savoir
que
j'en
ai
assez
vu
I've
seen
enough
to
know
that
I've
seen
enough
Là
tu
sais
ce
que
je
vais
dire
maintenant
Now
you
know
what
I'm
gonna
say
now
New
phone,
who
this?
New
phone,
who
this?
But
I
guess
life
took
a
different
turn
But
I
guess
life
took
a
different
turn
I
guess
we
all
get
what
we
deserve
I
guess
we
all
get
what
we
deserve
But
I
guess
life
took
a
different
turn
But
I
guess
life
took
a
different
turn
Oh
well,
bridges
burn,
live
and
learn
Oh
well,
bridges
burn,
live
and
learn
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Dis-leur
qu'on
est
back
pas
rien
qu'à
peu
près
Tell
them
we're
back,
not
just
almost
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Pull
up
dans
un
whip
blanc
cassé
comme
un
rapper
queb
Pull
up
in
an
off-white
whip
like
a
Quebec
rapper
LLA
sur
le
coeur,
Gullywood
sur
le
pendentif
LLA
on
the
heart,
Gullywood
on
the
pendant
Joy
Ride
sur
le
lancement
de
disque
Joy
Ride
on
the
album
launch
My
money
where
my
mouth
is
My
money
where
my
mouth
is
Paul
Wall
grillz
Paul
Wall
grillz
So
tu
peux
le
prendre
pour
du
cash
si
tu
me
l'entends
dire
So
you
can
take
it
for
cash
if
you
hear
me
say
it
It's
all
real
It's
all
real
When
all
real
enough
just
wasn't
real
enough
When
all
real
enough
just
wasn't
real
enough
I
been
looking
for
a
feeling
dans
cette
ville
énorme
I
been
looking
for
a
feeling
in
this
huge
city
Merci
pour
l'attente
Thank
you
for
waiting
J'arrive
jamais
à
l'heure,
mais
j'arrive
toujours
à
temps
I'm
never
on
time,
but
I'm
always
on
time
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Dis-leur
qu'on
est
back
pas
rien
qu'à
peu
près
Tell
them
we're
back,
not
just
almost
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Pull
up
dans
un
whip
blanc
cassé
comme
un
rapper
queb
Pull
up
in
an
off-white
whip
like
a
Quebec
rapper
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Dis-leur
qu'on
est
back
pas
rien
qu'à
peu
près
Tell
them
we're
back,
not
just
almost
L'eau
a
coulé
par-dessous
les
ponts
Water
has
flowed
under
the
bridge
Pull
up
dans
un
whip
blanc
cassé
comme
un
rapper
queb
Pull
up
in
an
off-white
whip
like
a
Quebec
rapper
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kable Beats, Loud Lary Ajust, Ruffsound
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.