Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
届けたいこの気持ち
もう二度と会えないとしても
Ich
möchte
dir
diese
Gefühle
überbringen,
auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen
sollten.
几千の夜越えて
恋の运命よと忧う
Über
tausend
Nächte
hinweg,
beklage
ich
das
Schicksal
der
Liebe.
最终バス走り去った
この道一人歩く度
Der
letzte
Bus
ist
abgefahren,
und
jedes
Mal,
wenn
ich
diesen
Weg
alleine
gehe,
息を止め振り返れば
また君に会える気がする
halte
ich
den
Atem
an
und
drehe
mich
um,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
dich
wiederzusehen.
満月に照らされて
たち升る恋の魔法が
Vom
Vollmond
beschienen,
steigt
die
Magie
der
Liebe
auf,
眠ったまま止まる时を
优しく呼び覚ます
und
weckt
sanft
die
schlafende,
angehaltene
Zeit.
あの信号変わる前に
渡りきった道のその先
Bevor
die
Ampel
umschaltet,
am
Ende
des
Weges,
den
ich
überquert
habe,
目を闭
じて振り返れば
また君に会える気がする
schließe
ich
die
Augen
und
drehe
mich
um,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
dich
wiederzusehen.
夜の凪を飞び越えて
吹きかかる恋の魔法が
Über
die
nächtliche
Windstille
hinwegfliegend,
ergreift
mich
die
Magie
der
Liebe,
闭
ざされてた胸の奥を
激しく揺れ起こす
und
erschüttert
heftig
das
verschlossene
Innere
meiner
Brust.
届けたいこの気持ち
もう二度と会えないとしても
Ich
möchte
dir
diese
Gefühle
überbringen,
auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen
sollten.
几千の夜越えて
恋の运命よと忧う
Über
tausend
Nächte
hinweg,
beklage
ich
das
Schicksal
der
Liebe.
届けたいこの気持ち
もう二度と会えないとしても
Ich
möchte
dir
diese
Gefühle
überbringen,
auch
wenn
wir
uns
nie
wieder
sehen
sollten.
几千の夜越えて
恋の运命よと忧う
Über
tausend
Nächte
hinweg,
beklage
ich
das
Schicksal
der
Liebe.
届けたいこの気持ち
二度と会えないと知りながら
Ich
möchte
dir
diese
Gefühle
überbringen,
obwohl
ich
weiß,
dass
wir
uns
nie
wiedersehen
werden.
もし愿い叶うなら
君を忘れさせてくれ
Wenn
mein
Wunsch
erfüllt
würde,
lass
mich
dich
vergessen,
bitte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Elizondo, Justin Timberlake, Robin Tadross, James Fauntleroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.