Paroles et traduction LOVELYZ - 이별 Chapter 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이별 Chapter 1
Chapter 1 of Farewell
하얗게
남은
반지자국
보니
Seeing
the
faint
ring
mark
left
behind
정말
헤어졌구나
그런
생각이
들었어
It
really
hit
me
that
we've
broken
up
이게
사라지면
그땐
너를
전부
잊을까
Will
I
forget
you
completely
once
this
fades
away?
하나씩
사진을
지우다
보니
As
I
erase
each
photo
one
by
one
정말
좋았었구나
이렇게
웃고
있다니
It
really
was
good,
seeing
us
laughing
like
this
시간이
좀
더
걸릴
것
같아
I
think
it'll
take
me
a
little
more
time
아무도
나를
재촉하지
마요
Don't
rush
me
나
혼자서도
잘
할
수
있어
I
can
do
it
on
my
own
둘이
했던
일을
혼자
끝내는
게
It
won't
be
easy
쉬울
순
없잖아요
To
finish
what
we
did
together,
alone
아무도
나의
맘을
알
순
없죠
No
one
can
truly
understand
my
heart
아무리
어른이라
하여도
Not
even
as
an
adult
지독하게
처음
앓는
감기처럼
아픈
내
맘을
This
aching
pain
in
my
heart
is
like
a
severe
cold
I've
never
had
before
첨으로
야윈
내
얼굴을
보니
When
I
first
saw
my
gaunt
face
정말
힘들었구나
내가
좀
안쓰러웠어
It
really
showed
how
hard
it's
been,
and
I
felt
a
bit
sorry
for
myself
초라해질수록
나는
점점
잊혀질
텐데
The
more
wretched
I
become,
the
more
I'll
be
forgotten
끝으로
보냈던
문자를
보니
Looking
at
the
last
text
I
sent
you
정말
솔직했구나
이렇게
간절했다니
It
really
was
honest,
and
so
desperate
후회는
하지
않을
것
같아
I
don't
think
I'll
regret
it
아무도
나를
재촉하지
마요
Don't
rush
me
나
혼자서도
잘
할
수
있어
I
can
do
it
on
my
own
둘이
했던
일을
혼자
끝내는
게
It
won't
be
easy
쉬울
순
없잖아요
To
finish
what
we
did
together,
alone
아무도
나의
맘을
알
순
없죠
No
one
can
truly
understand
my
heart
아무리
어른이라
하여도
Not
even
as
an
adult
지독하게
처음
앓는
감기처럼
아픈
내
맘을
This
aching
pain
in
my
heart
is
like
a
severe
cold
I've
never
had
before
내
맘을
처음
가진
그대라는
멋진
사람
The
wonderful
person
who
first
had
my
heart
그
사실은
변하지
않기를
I
hope
that
fact
doesn't
change
아무리
그대
무뎌진다
해도
Even
if
you
become
dull
내
이름만은
잊지
말아요
Don't
forget
my
name
어느
날
밤
떠오른
내
기억에
꼭
미소
짓기를
One
night,
when
my
memory
of
you
emerges,
please
smile
이젠
그대를
볼
수
없다
해도
Even
though
I
can't
see
you
anymore
이
마음을
다
못
전한대도
And
even
though
I
couldn't
express
my
feelings
fully
아직은
나
슬플
날이
조금은
더
남아있어도
Even
though
I
still
have
some
sad
days
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANG YOON, SUNG JIN PARK, I NA KIM, SEONG JIN PARK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.