Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VADO VIA (feat. MONE, Fastidio & Gold Roger)
GEHE WEG (feat. MONE, Fastidio & Gold Roger)
Vado
via
qui
perché
cerco
di
meglio
Ich
gehe
weg
von
hier,
weil
ich
etwas
Besseres
suche,
Perché
ho
solo
una
vita
Weil
ich
nur
ein
Leben
habe
E
non
voglio
di
peggio
Und
ich
will
nichts
Schlimmeres.
Vado
via
da
qui,tocco
l'universo
Ich
gehe
weg
von
hier,
berühre
das
Universum
E
sparisco
così
come
foglie
nel
vento
Und
verschwinde
wie
Blätter
im
Wind.
Anche
stanotte
faccio
quello
che
voglio
Auch
heute
Nacht
mache
ich,
was
ich
will,
Me
ne
fotto,
non
sento
più
il
tuo
odio
Es
ist
mir
egal,
ich
spüre
deinen
Hass
nicht
mehr,
Sparo
un
colpo
se
parli
del
mio
socio
Ich
schieße,
wenn
du
über
meinen
Kumpel
redest,
Passa
il
tempo
non
fa
tic
toc
sul
polso
Die
Zeit
vergeht,
sie
tickt
nicht
am
Handgelenk.
Con
te
voglio
rischiare
Mit
dir
will
ich
es
riskieren,
E
Non
lo
posso
evitare
Und
ich
kann
es
nicht
vermeiden,
Lo
voglio
mischiare
Ich
will
es
mischen,
E
diventa
letale
Und
es
wird
tödlich,
Lo
voglio
rifare
mama
Ich
will
es
nochmal
machen,
Mama,
Mica
sbagliare
strada
Nicht
den
falschen
Weg
einschlagen,
Faccio
una
canna
Ich
drehe
mir
einen
Joint,
Lei
che
mi
guarda
mentre
la
terra
frana
Sie
schaut
mich
an,
während
die
Erde
bebt.
Sono
cambiato
da
tempo
Ich
habe
mich
schon
vor
langer
Zeit
verändert,
Lei
lo
diceva
più
spesso
Sie
hat
es
öfter
gesagt,
Penso
soltanto
al
dinero
Ich
denke
nur
ans
Geld,
Soldi
per
stare
sereno
Geld,
um
sorgenfrei
zu
sein.
Lo
faccio
per
i
fratelli
Ich
tue
es
für
die
Brüder,
Diamo
la
caccia
agli
infami
Wir
jagen
die
Verräter,
Non
fare
ciò
che
non
devi
Tu
nicht,
was
du
nicht
tun
sollst,
Fai
ciò
che
devi
per
farli
Tu,
was
du
tun
musst,
um
sie
zu
kriegen.
Vado
via
qui
perché
cerco
di
meglio
Ich
gehe
weg
von
hier,
weil
ich
etwas
Besseres
suche,
Perché
ho
solo
una
vita
Weil
ich
nur
ein
Leben
habe
E
non
voglio
di
peggio
Und
ich
will
nichts
Schlimmeres.
Vado
via
da
qui,tocco
l'universo
Ich
gehe
weg
von
hier,
berühre
das
Universum
E
sparisco
così
come
foglie
nel
vento
Und
verschwinde
wie
Blätter
im
Wind.
Anche
stanotte
faccio
quello
che
voglio
Auch
heute
Nacht
mache
ich,
was
ich
will,
Me
ne
fotto,
non
sento
più
il
tuo
odio
Es
ist
mir
egal,
ich
spüre
deinen
Hass
nicht
mehr,
Sparo
un
colpo
se
parli
del
mio
socio
Ich
schieße,
wenn
du
über
meinen
Kumpel
redest,
Passa
il
tempo
non
fa
tic
toc
sul
polso
Die
Zeit
vergeht,
sie
tickt
nicht
am
Handgelenk.
Tu
che
mi
parli
e
mi
lasci
nudo
Du
redest
mit
mir
und
lässt
mich
nackt
zurück,
Non
ci
sono
regole
vale
tutto
Es
gibt
keine
Regeln,
alles
ist
erlaubt,
Ti
guardo
negli
occhi
e
poi
dico
il
futuro
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
und
sage
dann
die
Zukunft
voraus,
È
già
scritto
a
novanta
la
prendo
nel
culo
Es
ist
schon
geschrieben,
mit
neunzig
kriege
ich
es
voll
ab.
Ora
io
voglio
soldi
bratha
Jetzt
will
ich
Geld,
Bratha,
Mica
una
stronza
in
casa
Keine
Schlampe
zu
Hause,
Dammi
la
forza
apri
la
porta
Gib
mir
die
Kraft,
öffne
die
Tür,
Mirami
al
cuore
e
spara
Ziele
auf
mein
Herz
und
schieß.
Vogliamo
tutta
la
torta
Wir
wollen
den
ganzen
Kuchen,
Non
ti
lasciamo
una
fetta
Wir
lassen
dir
kein
Stück,
Baby
non
uno
stronzo
Baby,
nicht
irgendein
Arschloch,
È
questo
mondo
una
merda
Diese
Welt
ist
scheiße.
Se
fumo
troppo
mi
ignori
Wenn
ich
zu
viel
rauche,
ignorierst
du
mich,
Dopo
ti
chiudi
in
te
stessa
Danach
verschließt
du
dich
in
dir
selbst,
Se
parli
troppo
mi
annoi
Wenn
du
zu
viel
redest,
langweilst
du
mich,
Facciamolo
e
pure
in
fretta
Lass
es
uns
tun,
und
zwar
schnell.
Quando
ho
paura
divento
insicuro
Wenn
ich
Angst
habe,
werde
ich
unsicher,
E
lei
mi
dice
che
sono
immaturo
Und
sie
sagt
mir,
dass
ich
unreif
bin,
Se
penso
agli
altri
mi
sento
fottuto
Wenn
ich
an
andere
denke,
fühle
ich
mich
gefickt,
Felice
ma
in
base
si
a
quanto
fatturo
Glücklich,
aber
abhängig
davon,
wie
viel
ich
verdiene.
Lo
sai
la
vita
è
strana
Du
weißt,
das
Leben
ist
seltsam,
E
chi
la
sbaglia
paga
Und
wer
es
versaut,
zahlt,
Dammi
la
borsa
apri
la
porta
mirami
al
cuore
e
spara
Gib
mir
die
Tasche,
öffne
die
Tür,
ziele
auf
mein
Herz
und
schieß.
Fumo
un
G,
Bevo
un
Gin
per
scordarmi
chi
sei
Ich
rauche
ein
G,
trinke
einen
Gin,
um
zu
vergessen,
wer
du
bist,
Resto
qui,
qui
ad
OC
faccio
i
conti
coi
miei
Ich
bleibe
hier,
hier
in
OC,
rechne
mit
meinen
Leuten
ab,
1996 metti
in
loop
e
ripeti
199 6,
stell
es
auf
Dauerschleife
und
wiederhole
es,
Sono
orgoglio
dei
miei
soci
e
questo
basta
per
me.
Ich
bin
der
Stolz
meiner
Kumpels
und
das
reicht
mir.
Anche
stanotte
faccio
quello
che
voglio
Auch
heute
Nacht
mache
ich,
was
ich
will,
Me
ne
fotto,
non
sento
più
il
tuo
odio
Es
ist
mir
egal,
ich
spüre
deinen
Hass
nicht
mehr,
Sparo
un
colpo
se
parli
del
mio
socio
Ich
schieße,
wenn
du
über
meinen
Kumpel
redest,
Passa
il
tempo
non
fa
tic
toc
sul
polso
Die
Zeit
vergeht,
sie
tickt
nicht
am
Handgelenk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Muntoni, Marco Fresi Roglia, Simone Usai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.