Paroles et traduction LOZAREENA - Hyakuoku Kounen
眩しいこの街にも
月が優しくささやく
Луна
нежно
шептала
этому
ослепительному
городу.
「今日が終わる」寂しく思う
"Сегодня
все
кончено",
- мне
одиноко.
向かいのホームの方が先に最終電車が来て
последний
поезд
первым
прибыл
на
платформу
через
улицу.
みんな連れて行った
モノクロになったみたいに
я
взял
их
все,
как
будто
они
стали
черно-белыми.
取り残されたわけじゃないのに
я
не
остался
позади.
急かす風
荒れ狂う波
несущийся
ветер,
бушующие
волны.
飲み込まれそうになるけど
меня
поглотят.
百億光年の誰かの願いが光ってる
за
миллион
световых
лет
отсюда
сияет
чье-то
желание.
時間はかかっても確かに届いたんだ
это
заняло
некоторое
время,
но
это
произошло.
今日は叶わなくても信じ続けてみたいな
я
хочу
продолжать
верить,
даже
если
это
не
сбудется
сегодня.
いつの日にか
僕の願いも届くはずだから
однажды
мое
желание
исполнится.
形を変えながら
歪みながら歩いてく
ходьба
при
этом
меняет
форму
и
искажается.
照らす街灯の数だけの僕
я
просто
число
уличных
фонарей,
которые
освещают.
どうしようもない僕も
願い叶えたい僕も
я
ничего
не
могу
поделать,
я
хочу
загадать
желание,
я
хочу
загадать
желание,
я
хочу
загадать
желание,
я
хочу
загадать
желание.
やめたい僕も
どれも本当の僕だな
я
хочу
уйти,
я
хочу
уйти,
я
хочу
уйти,
я
хочу
уйти,
я
хочу
уйти,
я
хочу
уйти.
小さいころ
握りしめてた
я
держал
его,
когда
был
маленьким.
解けたチョコ
原型はもうなくても大事に思った
я
думал,
что
прототип
расплавленного
шоколада
важен,
даже
если
его
больше
нет.
何度も逃げたいと心の火に降る涙
Слезы
падают
на
огонь
моего
сердца,
от
которого
я
хочу
убежать
много
раз.
そんなんじゃ消えやしない
変わらない日があるから
есть
дни,
которые
не
меняются,
которые
не
исчезнут.
明日叶わなくても
まだ消えはしないのなら
даже
если
это
не
сбудется
завтра,
если
это
еще
не
исчезнет.
あと少しだけ僕の心に従ってみるかな
думаю,
я
просто
последую
зову
своего
сердца.
明確な答えのないこの道を
этот
путь
без
четкого
ответа
臆病にもなる
このままずっと
я
буду
трусом,
я
буду
трусом,
я
буду
трусом.
信じ続けられるかな
можете
ли
вы
продолжать
верить
в
это?
空を見上げたんだ
誰かの願いが光ってた
я
взглянул
на
небо:
чье-то
желание
сияло.
百億光年の誰かの願いが光ってる
за
миллион
световых
лет
отсюда
сияет
чье-то
желание.
時間はかかっても確かに届いたんだ
это
заняло
некоторое
время,
но
это
произошло.
今日は叶わなくても
信じ続けてみるから
я
буду
продолжать
верить,
даже
если
это
не
сбудется
сегодня.
いつの日にか僕の願いも届くといいな
надеюсь,
однажды
мое
желание
исполнится.
届くといいな
надеюсь,
ты
его
получишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 亀田 誠治, ロザリーナ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.