LOĒ - Sotto La Pelle - traduction des paroles en anglais

Sotto La Pelle - LOĒtraduction en anglais




Sotto La Pelle
Under The Skin
Cerco le tue mani mentre parlo al tuo cuore
I'm looking for your hands as I speak to your heart
Tu che cambi i tuoi piani
You who changes your plans
Come i petali in fiore
Like petals in bloom
Ma ti giuro sul calore di queste mie parole
But I swear on the warmth of these words of mine
Che da questa nostra storia avrei voluto far nascere un fiore
That from this story of ours I would have wanted a flower to blossom
E sono qua
And I'm here
È la verità
It's the truth
Non mi interessa del resto, ma adesso ormai
I don't care about the rest, but now
Siamo nei guai
We're in trouble
Siamo distanti imprigionati in quell'istante
We are distant, imprisoned in that moment
Tu continui a parlarmi, sento solo rumore
You keep talking to me, I only hear noise
Sei il vertice di un triangolo dove non riesco a stare
You are the apex of a triangle where I can't stand
(Dove non riesco a stare)
(Where I can't stand)
E ti giuro sul disordine delle tue parole
And I swear on the disorder of your words
Che come un girasole continuerò a seguire
That like a sunflower I will continue to follow
La luce del sole
The sunlight
E sono qua
And I'm here
È la verità
It's the truth
Non mi interessa del resto, ma adesso ormai
I don't care about the rest, but now
Siamo nei guai
We're in trouble
Siamo distanti imprigionati in quell'istante
We are distant, imprisoned in that moment
E sono qua
And I'm here
È la verità
It's the truth
Non mi interessa del resto, ma adesso ormai
I don't care about the rest, but now
Siamo nei guai
We're in trouble
Siamo distanti imprigionati in quell'istante
We are distant, imprisoned in that moment
Anche se il tempo mi divora ho urlato al vento che volevo solo te
Even though time devours me, I screamed to the wind that I only wanted you
L'ho pure scritto sotto la pelle
I even wrote it under my skin
E sono qua
And I'm here
È la verità
It's the truth
Non mi interessa del resto, ma adesso ormai
I don't care about the rest, but now
Siamo nei guai
We're in trouble
Siamo distanti
We are distant





Writer(s): Fabrizio Campomori, Paolo Civitarese, Vittorio Napoletano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.