Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto La Pelle
Under The Skin
Cerco
le
tue
mani
mentre
parlo
al
tuo
cuore
I'm
looking
for
your
hands
as
I
speak
to
your
heart
Tu
che
cambi
i
tuoi
piani
You
who
changes
your
plans
Come
i
petali
in
fiore
Like
petals
in
bloom
Ma
ti
giuro
sul
calore
di
queste
mie
parole
But
I
swear
on
the
warmth
of
these
words
of
mine
Che
da
questa
nostra
storia
avrei
voluto
far
nascere
un
fiore
That
from
this
story
of
ours
I
would
have
wanted
a
flower
to
blossom
È
la
verità
It's
the
truth
Non
mi
interessa
del
resto,
ma
adesso
ormai
I
don't
care
about
the
rest,
but
now
Siamo
nei
guai
We're
in
trouble
Siamo
distanti
imprigionati
in
quell'istante
We
are
distant,
imprisoned
in
that
moment
Tu
continui
a
parlarmi,
sento
solo
rumore
You
keep
talking
to
me,
I
only
hear
noise
Sei
il
vertice
di
un
triangolo
dove
non
riesco
a
stare
You
are
the
apex
of
a
triangle
where
I
can't
stand
(Dove
non
riesco
a
stare)
(Where
I
can't
stand)
E
ti
giuro
sul
disordine
delle
tue
parole
And
I
swear
on
the
disorder
of
your
words
Che
come
un
girasole
continuerò
a
seguire
That
like
a
sunflower
I
will
continue
to
follow
La
luce
del
sole
The
sunlight
È
la
verità
It's
the
truth
Non
mi
interessa
del
resto,
ma
adesso
ormai
I
don't
care
about
the
rest,
but
now
Siamo
nei
guai
We're
in
trouble
Siamo
distanti
imprigionati
in
quell'istante
We
are
distant,
imprisoned
in
that
moment
È
la
verità
It's
the
truth
Non
mi
interessa
del
resto,
ma
adesso
ormai
I
don't
care
about
the
rest,
but
now
Siamo
nei
guai
We're
in
trouble
Siamo
distanti
imprigionati
in
quell'istante
We
are
distant,
imprisoned
in
that
moment
Anche
se
il
tempo
mi
divora
ho
urlato
al
vento
che
volevo
solo
te
Even
though
time
devours
me,
I
screamed
to
the
wind
that
I
only
wanted
you
L'ho
pure
scritto
sotto
la
pelle
I
even
wrote
it
under
my
skin
È
la
verità
It's
the
truth
Non
mi
interessa
del
resto,
ma
adesso
ormai
I
don't
care
about
the
rest,
but
now
Siamo
nei
guai
We're
in
trouble
Siamo
distanti
We
are
distant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Campomori, Paolo Civitarese, Vittorio Napoletano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.