LPB Poody - How It Feel - traduction des paroles en allemand

How It Feel - LPB Poodytraduction en allemand




How It Feel
Wie es sich anfühlt
(It is well, it is well)
(Alles gut, alles gut)
Man, this shit sounds like some
Mann, der Scheiß klingt wie dieser
Congratulations type shit, like I done made it
"Congratulations"-Scheiß, als hätte ich’s geschafft
You know what I'm saying?
Weißt du, was ich meine?
You know what they say
Du kennst das Sprichwort
Sky is the limit
Der Himmel ist die Grenze
Tryna put one of you niggas in it
Versuch’, einen von euch Niggas reinzubringen
For real, see me up there
Ernsthaft, sieh mich da oben
Ayy, look
Ayy, schau
Round of applause, even though I ain't complete (come on)
Eine Runde Applaus, obwohl ich noch nicht fertig bin (komm schon)
RIP my dawg, I lost some niggas to the streets (I swear)
RIP mein Bruder, ich hab’ Niggas an die Straße verloren (ich schwöre)
I might just risk it all, and I won't settle for defeat (uh, uh)
Ich werd’ alles riskieren, und ich nehm’ Niederlagen nicht hin (uh, uh)
Sorry if I missed ya call now leave a message at the beep
Sorry, wenn ich deinen Anruf verpasst hab, hinterlass’ ne Nachricht beim Piepton
I told the bros get to the round table, so we can eat (come on)
Ich hab’ den Jungs gesagt, kommt an den runden Tisch, damit wir essen können (komm schon)
Group full of thieves, only a few gone, take a seat (yeah)
Eine Bande von Dieben, nur wenige bleiben, nimm Platz (yeah)
I've been running to them mills, got me feeling like I'm Meek
Ich renn’ auf die Millionen zu, fühl’ mich wie Meek
Pick a raw bitch off the gram, and I'ma treat her like a freak (come on)
Such’ mir ’ne versaute Bitch von Insta und behandel’ sie wie ’ne Nutte (komm schon)
Actions louder than words, you know me I barely speak (nope)
Taten sprechen lauter als Worte, du kennst mich, ich rede kaum (nope)
How I'm pronouncing these words the way I do it so unique
Wie ich diese Worte ausspreche, so einzigartig wie ich’s mach’
Make them boys bend ya curb, and they'll do that shit for cheap
Lass die Jungs deine Ecke umdrehen, die machen das billig
Like it ain't hard to touch a nigga, you ain't never out of reach (at all)
Als wär’s nicht schwer, an ’nen Nigga ranzukommen, du bist nie außer Reichweite (gar nicht)
Press play and they gone spin for me
Drück Play und sie dreh’n für mich
DVD (come on) use to be eating off the government
DVD (komm schon) hab’ früher vom Staat gelebt
EBT (what?), now they finessing off of cash loans
EBT (was?), jetzt finessen sie mit Kreditkarten
PPP (yeah) you can Look me up on iPhone, to see it's me
PPP (yeah) du kannst mich auf dem iPhone nachschlagen, siehst, dass ich’s bin
Like, do you know how it feel? Just to make yo' mama proud
Weißt du, wie es sich anfühlt? Einfach deine Mama stolz zu machen
She call me her baby, but I ain't her only child (uh, uh)
Sie nennt mich ihr Baby, aber ich bin nicht ihr einziges Kind (uh, uh)
We was hard-headed reckless ass jits running wild (swear)
Wir waren hartnäckige, rücksichtslose kleine Halunken (ich schwör’)
Can't believe I made it out, it's been forever since I smiled (come on)
Kann nicht glauben, dass ich’s rausgeschafft hab’, ist ewig her, seit ich gelacht hab’ (komm schon)
My niggas in the sky rooting for me, looking down (what?)
Meine Niggas im Himmel feuern mich an, schauen runter (was?)
Coronavirus my name, been spreading all through the town (glow)
Coronavirus mein Name, verbreitet sich durch die Stadt (glow)
I did it by myself no I ain't never need a crowd (no)
Ich hab’s alleine geschafft, ich brauchte nie eine Menge (no)
If I was into drugs, we smoking oops by the pound, look
Wäre ich auf Drogen, würden wir Oops kiloweise rauchen, schau
Now tell me how that sound
Jetzt sag mir, wie sich das anhört
Now tell me how it feel (ayy, what we doing?)
Jetzt sag mir, wie es sich anfühlt (ayy, was machen wir?)
We keep swinging round and round (come on)
Wir drehen uns im Kreis (komm schon)
He gon' shoot I got the wheel (ayy)
Er schießt, ich hab’ das Steuer (ayy)
And that's just being real (what?)
Und das ist einfach nur real (was?)
A big shoutout to my shooters
Großer Shoutout an meine Schützen
He shoot from the wing ain't talking Hooters (come on)
Er schießt von der Flanke, ich rede nicht von Hooters (komm schon)
Don't give a fuck about the past baby, I'm the future
Scheiß auf die Vergangenheit, Baby, ich bin die Zukunft
Go type my name up, I bet I'm all over computers (come on)
Gib meinen Namen ein, ich bin sicher überall auf den Bildschirmen (komm schon)
And that's just from the heart, you know what I'm saying?
Und das kommt einfach von Herzen, weißt du, was ich meine?
Speaking everything how I feel
Ich spreche alles aus, wie ich’s fühle
Everything I speak on be for real, like I seen it
Alles, worüber ich rede, ist real, als hätte ich’s gesehen
I feel like I made it and I ain't even there yet
Ich fühl’ mich, als hätte ich’s geschafft, obwohl ich noch nicht da bin
Got shit up to a thousand so fast (I'm on the way, you know what I'm saying?)
Hab’s in null Komma nichts auf tausend gebracht (ich bin auf dem Weg, weißt du, was ich meine?)
(Come on man) ain't even gotta clap for me at the end either
(Komm schon, Mann) müsst nicht mal am Ende klatschen
I'm tired of playing with you niggas
Ich hab’ keine Lust mehr, mit euch Niggas zu spielen
'Cause you wasn't there before (too far gone)
Weil ihr vorher nicht da wart (zu weit weg)
I'm on a whole different level (you feel me?), better catch up, no mustard
Ich bin auf ’nem ganz anderen Level (fühlt ihr?), holt auf, kein Senf mehr






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.