LPR - Des fois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LPR - Des fois




Des fois
Иногда
J'étais c'gamin qui voulait tout
Я был тем мальчишкой, который хотел всё,
Bercé par l'bitume et les tours
Вскормленный асфальтом и высотками.
J'étais peiné par ceux qui pensait qu'nos vies valaient pas l'detour
Меня печалили те, кто думал, что наши жизни не стоят внимания.
J'ai appris par mon père
Я научился от отца,
Que c'est ceux qu'avaient rien qui donnaient tout
Что те, у кого ничего нет, отдают всё.
J'me suis frappé avec la vie mais y'a qu'elle qui portait des coups
Жизнь била меня, но только она наносила удары.
Et tu connais déjà le délire
И ты уже знаешь эту тему,
Plus le temps passe moins on s'embellit
Чем больше проходит времени, тем меньше мы хорошеем.
Additionne les péchés les délits
Сложи грехи, преступления,
Quand on trainait en gov' en velib
Когда мы шатались по району на великах.
J'me rappelle ce batard que j'voulais pas être
Я помню того ублюдка, которым я не хотел быть,
Malgré moi j'me suis rendu compte que je m'en rapprochait de plus en plus
Несмотря на себя, я понял, что становлюсь всё больше на него похожим.
Jamais j'pourrais dire que j'ai mérité qu'on m'suce
Я никогда не смогу сказать, что заслужил, чтобы мне отсасывали.
Tu t'rappelles gamin c'était nous au fond dans l'bus
Помнишь, малышка, в детстве это были мы на заднем сиденье автобуса.
De fois j'démarre des fois
Иногда я срываюсь, иногда,
Des fois j'sais pas vraiment j'vais mais j'sais pas ça m'répare
Иногда я не знаю, куда иду, но это меня восстанавливает.
Quand j'suis tisé j'essaye d'oublier que j'suis mal des fois
Когда я пьян, я пытаюсь забыть, что мне плохо, иногда.
J'suis pas sous ballon quand j'écris mais j'fume d'la bette de frappe
Я не под кайфом, когда пишу, но курю отборную травку.
J'aimerais aller en bas d'chez elle pour lui dire qu'à cause d'elle
Я хотел бы пойти к ней домой и сказать, что из-за неё
J'parle aux meufs que pour ken
Я общаюсь с девушками только для секса.
Dans mon coeur c'est trop ice
В моем сердце слишком холодно,
Ice ice ice
Холодно, холодно, холодно.
Des fois j'suis mal des fois
Иногда мне плохо, иногда.
Des fois j'me dis qu'tu méritais pas mes efforts c'est grave
Иногда я думаю, что ты не заслуживала моих усилий, это серьёзно.
Des fois j'me dis qu'on aurait mieux fais de jamais s'revoir
Иногда я думаю, что нам лучше было бы никогда не встречаться.
Puis j'me rapelle que l'problème c'est moi
Потом я вспоминаю, что проблема во мне.
Oh, oh, oh, yeah
О, о, о, да.
J'suis grave en hess des fois
Мне очень хреново иногда.
J'ai trop la haine des fois
Я слишком сильно ненавижу иногда.
Des fois j'casse ma tête des fois
Иногда я ломаю голову, иногда.
Des fois j'veux qu'on s'barre de la
Иногда я хочу, чтобы мы свалили отсюда.
Des fois j'veux plus prendre de l'âge
Иногда я не хочу становиться старше.
J'veux juste qu'on m'laisse seul
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
Mais bon des fois j'en ai marre de moi
Но, блин, иногда я устаю от себя.
C'est trop badant
Это слишком угнетает.
Aucun remède nan
Нет никакого лекарства, нет.
Parait qu'le coeur a ses raisons
Говорят, у сердца свои причины.
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
А я всегда притворялся, что не понимаю.
Oh c'est trop badant
О, это слишком угнетает.
Aucun remède nan
Нет никакого лекарства, нет.
Parait qu'le coeur a ses raisons
Говорят, у сердца свои причины.
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
А я всегда притворялся, что не понимаю.
Et j'regarde les gens qu'j'aime
И я смотрю на людей, которых люблю.
Peut-être que demain on s'fera la guerre
Может быть, завтра мы будем воевать.
Peut-être qu'on aura plus rien à s'dire
Может быть, нам больше нечего будет сказать друг другу.
Plus rien à perdre
Больше нечего терять.
Oh merde
О, чёрт.
Peut-être que j'en aura rien à faire
Может быть, мне будет всё равно.
J'suis dans la caisse j'bombarde
Я в машине, гоню.
J'évite les galères les contrôles de shtar
Избегаю проблем, полицейских проверок.
J'sais que ces batards nous veulent juste du mal
Я знаю, что эти ублюдки желают нам только зла.
Qu'y nous verrons toujours comme des shlags
Что они всегда будут видеть в нас отбросов.
Et tu connais déjà mes galères
И ты уже знаешь мои проблемы,
Entre les faux potes et les folles
Между фальшивыми друзьями и сумасшедшими девчонками.
Quand maman s'affolait parce que j'trainais dehors jusqu'a pas d'heure
Когда мама волновалась, потому что я гулял допоздна.
Oh merde
О, чёрт.
C'est pas la vie de rêve celle qu'on mène
Это не та жизнь мечты, которую мы ведём.
Et j'tourne en balle le soir, pisté par mes démons qui ont grave la dalle
И я схожу с ума по ночам, преследуемый своими демонами, которые очень голодны.
Pisté par tout ceux qu'on jamais cru en moi
Преследуемый всеми теми, кто никогда не верил в меня.
Des fois j'suis mal des fois
Иногда мне плохо, иногда.
Des fois j'me dis qu'ils méritaient pas mes efforts c'est grave
Иногда я думаю, что они не заслуживали моих усилий, это серьёзно.
Des fois j'me dis qu'on aurait mieux fais de jamais s'revoir
Иногда я думаю, что нам лучше было бы никогда не встречаться.
Puis j'me rappelle que l'problème c'est moi
Потом я вспоминаю, что проблема во мне.
Oh, oh, oh, yeah
О, о, о, да.
J'suis grave en hess des fois
Мне очень хреново иногда.
J'ai trop la haine des fois
Я слишком сильно ненавижу иногда.
Des fois j'casse ma tête des fois
Иногда я ломаю голову, иногда.
Des fois j'veux qu'on s'barre de la
Иногда я хочу, чтобы мы свалили отсюда.
Des fois j'veux plus prendre de l'âge
Иногда я не хочу становиться старше.
J'veux juste qu'on m'laisse seul
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
Mais bon des fois j'en ai marre de moi
Но, блин, иногда я устаю от себя.
C'est trop badant
Это слишком угнетает.
Aucun remède nan
Нет никакого лекарства, нет.
Parait qu'le coeur a ses raisons
Говорят, у сердца свои причины.
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
А я всегда притворялся, что не понимаю.
Oh c'est trop badant
О, это слишком угнетает.
Aucun remède nan
Нет никакого лекарства, нет.
Parait qu'le coeur a ses raisons
Говорят, у сердца свои причины.
Moi j'ai toujours fait l'ignorant
А я всегда притворялся, что не понимаю.





Writer(s): Loïc Le Pierres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.