LS79 - Baby - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand LS79 - Baby




Baby
Baby
Bébé c'est comment
Baby, wie geht's?
J'viens prendre des nouvelles
Ich komm' mal wieder vorbei,
Viens on recommence
Komm, wir fangen nochmal an,
Encore de plus belle
Noch schöner als zuvor.
Bébé c'est comment
Baby, wie geht's?
J'crois je suis fou d'elle
Ich glaub', ich bin verrückt nach ihr.
Nan j'fais pas semblant
Nein, ich tu' nicht nur so,
J'ai sentiments pour elle
Ich hab' Gefühle für sie.
J'assumerai pas deux fois
Ich würde es nicht zweimal verkraften,
De t'avoir perdu
Dich verloren zu haben.
J'pourrai continuer sans toi
Ich könnte ohne dich weitermachen,
Si je ne pense plus
Wenn ich nicht mehr daran denke.
J'ai fais bons et mauvais choix
Ich habe gute und schlechte Entscheidungen getroffen,
Je ne me contrôle plus
Ich kontrolliere mich nicht mehr.
Tu ne te rappelles pas de moi
Du erinnerst dich nicht an mich,
J'aimerai qu'moi non plus
Ich wünschte, ich mich auch nicht.
Pourquoi, dit moi
Warum, sag mir,
J'sais pas, j'y pense plus
Ich weiß es nicht, ich denke nicht mehr daran.
Dit moi, pourquoi
Sag mir, warum
Tu me fais perdre la vue
verlier' ich durch dich den Durchblick?
Pourquoi, dit moi
Warum, sag mir,
J'sais pas, j'mis retrouve plus
Ich weiß es nicht, ich find' mich nicht mehr zurecht.
Dit moi, pourquoi
Sag mir, warum
T'es autant dans l'abus
übertreibst du so?
Bébé viens on s'en roule un
Baby, komm, wir drehen uns einen,
Défoncés jusqu'au p'tit matin
High bis zum Morgengrauen.
Bébé viens mains contre mains
Baby, komm, Hand in Hand,
On l'fait jusqu'au lendemain
Wir machen's bis zum nächsten Tag.
Bébé prie pour qu'ça s'arrête pas
Baby, bete, dass es nicht aufhört,
Même si ça serai mieux comme ça
Auch wenn es so besser wäre.
Bébé viens on y pense pas
Baby, komm, wir denken nicht daran,
Profite avant qu'on s'réveille pas
Genieß es, bevor wir nicht mehr aufwachen.
Bébé c'est comment
Baby, wie geht's?
J'viens prendre des nouvelles
Ich komm' mal wieder vorbei,
Viens on recommence
Komm, wir fangen nochmal an,
Encore de plus belle
Noch schöner als zuvor.
Bébé c'est comment
Baby, wie geht's?
J'crois je suis fou d'elle
Ich glaub', ich bin verrückt nach ihr.
Nan j'fais pas semblant
Nein, ich tu' nicht nur so,
J'ai sentiments pour elle
Ich hab' Gefühle für sie.
J'assumerai pas deux fois
Ich würde es nicht zweimal verkraften,
De t'avoir perdu
Dich verloren zu haben.
J'pourrai continuer sans toi
Ich könnte ohne dich weitermachen,
Si je ne pense plus
Wenn ich nicht mehr daran denke.
J'ai fais bons et mauvais choix
Ich habe gute und schlechte Entscheidungen getroffen,
Je ne me contrôle plus
Ich kontrolliere mich nicht mehr.
Tu ne te rappelles pas de moi
Du erinnerst dich nicht an mich,
J'aimerai qu'moi non plus
Ich wünschte, ich mich auch nicht.
Pourquoi, dit moi
Warum, sag mir,
J'sais pas, j'y pense plus
Ich weiß es nicht, ich denke nicht mehr daran.
Dit moi, pourquoi
Sag mir, warum
Tu me fais perdre la vue
verlier' ich durch dich den Durchblick?
Pourquoi, dit moi
Warum, sag mir,
J'sais pas, j'mis retrouve plus
Ich weiß es nicht, ich find' mich nicht mehr zurecht.
Dit moi, pourquoi
Sag mir, warum
T'es autant dans l'abus
übertreibst du so?
Bébé viens on s'en roule un
Baby, komm, wir drehen uns einen,
Défoncés jusqu'au p'tit matin
High bis zum Morgengrauen.
Bébé viens mains contre mains
Baby, komm, Hand in Hand,
On l'fait jusqu'au lendemain
Wir machen's bis zum nächsten Tag.
Bébé prie pour qu'ça s'arrête pas
Baby, bete, dass es nicht aufhört,
Même si ça serai mieux comme ça
Auch wenn es so besser wäre.
Bébé viens on y pense pas
Baby, komm, wir denken nicht daran,
Profite avant qu'on s'réveille pas
Genieß es, bevor wir nicht mehr aufwachen.





Writer(s): Zack Mich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.