LTC - Au-dessus de tout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LTC - Au-dessus de tout




Au-dessus de tout
Above All
Au-dessus des puissances, au-dessus des rois
Above the powers, above the kings
Au-dessus de la nature et de la création
Above nature and creation
Au-dessus de tous les plans des hommes sages
Above all the plans of wise men
Bien avant le monde, tu existais
Long before the world, You existed
Au-dessus des royaumes, au-dessus des trônes
Above kingdoms, above thrones
Au-dessus des merveilles que ce monde a connues
Above the wonders this world has known
Par-dessus tous
Above all
Par-dessus tous les trésors de la Terre (trésors de la Terre)
Above all the treasures of the Earth (treasures of the Earth)
Rien ne peut mesurer ta valeur
Nothing can measure your worth
Rien ne peut mesurer ta valeur
Nothing can measure your worth
Crucifié, seul, abandonné
Crucified, alone, abandoned
Tu as souffert, méprisé, rejeté
You suffered, despised, rejected
Telle une rose foulée sous nos pieds
Like a rose trampled under our feet
Tu m'as sauvé, tu m'as aimé (par-dessus tout, Seigneur)
You saved me, you loved me (above all, Lord)
Par-dessus tout
Above all
Au-dessus des puissances, au-dessus des rois, chantez avec moi
Above the powers, above the kings, sing with me
Au-dessus des puissances, au-dessus des rois
Above the powers, above the kings
Au-dessus de la nature et de la création (confesse-le)
Above nature and creation (confess it)
Au-dessus de tous les plans des hommes sages
Above all the plans of wise men
(Bien avant que le monde existait)
(Long before the world existed)
Bien avant le monde, tu existais
Long before the world, You existed
(Au-dessus des royaumes)
(Above kingdoms)
Au-dessus des royaumes, au-dessus des trônes
Above kingdoms, above thrones
Au-dessus des merveilles que ce monde a connues
Above the wonders this world has known
(Par-dessus tous les trésors de la Terre)
(Above all the treasures of the Earth)
Par-dessus tous les trésors de la Terre
Above all the treasures of the Earth
Rien ne peut mesurer à ta valeur
Nothing can measure up to your worth
Rien ne peut mesurer ta valeur
Nothing can measure your worth
Crucifié, seul, abandonné
Crucified, alone, abandoned
Tu as souffert, méprisé, rejeté
You suffered, despised, rejected
Telle une rose foulée sous nos pieds
Like a rose trampled under our feet
Tu m'as sauvé, tu m'as aimé (crucifié, seul, abandonné)
You saved me, you loved me (crucified, alone, abandoned)
Crucifié, seul, abandonné
Crucified, alone, abandoned
Tu as souffert, méprisé, rejeté
You suffered, despised, rejected
Telle une rose foulée sous nos pieds
Like a rose trampled under our feet
Tu m'as sauvé (par-dessus tout, Seigneur)
You saved me (above all, Lord)
Tu m'as aimé, par-dessus tout
You loved me, above all
(Au-dessus des royaumes, des puissances)
(Above kingdoms, powers)
Au-dessus des puissances, au-dessus des rois
Above the powers, above the kings
Au-dessus de la nature et de la création
Above nature and creation
Au-dessus de tous les plans des hommes sages (oh oui Seigneur)
Above all the plans of wise men (oh yes Lord)
Bien avant le monde, tu existais
Long before the world, You existed
Au-dessus des royaumes, au-dessus des trônes
Above kingdoms, above thrones
Au-dessus des merveilles que ce monde a connues
Above the wonders this world has known
Par-dessus tous les trésors de la terre
Above all the treasures of the earth
Rien ne peut mesurer ta valeur
Nothing can measure your worth
Rien ne peut mesurer ta valeur
Nothing can measure your worth
Oh béni soit ton nom
Oh blessed be your name
Crucifié, seul, abandonné,
Crucified, alone, abandoned,
Tu as souffert, méprisé, rejeté:
You suffered, despised, rejected:
Telle une rose foulée sous nos pieds,
Like a rose trampled under our feet,
Tu m'as sauvé, tu m'as aimé (crucifié)
You saved me, you loved me (crucified)
Crucifié, seul, abandonné
Crucified, alone, abandoned
Tu as souffert, méprisé, rejeté
You suffered, despised, rejected
Telle une rose foulée sous nos pieds
Like a rose trampled under our feet
Tu m'as sauvé, tu m'as aimé, (par-dessus)
You saved me, you loved me, (above)
Par-dessus tout
Above all
Par-dessus tout
Above all
Par-dessus tout (au-dessus de toutes choses, Seigneur)
Above all (above all things, Lord)
Par-dessus tout
Above all
(Par-dessus même nos propres péchés, tu as aimé, tu as sauvé)
(Even above our own sins, you loved, you saved)
Par-dessus tout
Above all
(Changé nos coeurs et nos vies)
(Changed our hearts and our lives)
(Fait de nous des hommes et des femmes sacrificateurs pour toi)
(Made us men and women priests for you)
Par-dessus tout
Above all
Crucifié
Crucified
Crucifié, seul, abandonné
Crucified, alone, abandoned
Tu as souffert, méprisé, rejeté
You suffered, despised, rejected
Telle une rose foulée sous nos pieds
Like a rose trampled under our feet
Tu m'as sauvé, tu m'as aimé, par-dessus tout
You saved me, you loved me, above all
Telle une rose (Seigneur Jésus) foulée sous nos pieds
Like a rose (Lord Jesus) trampled under our feet
Tu m'as sauvé, tu m'as aimé, par-dessus tout
You saved me, you loved me, above all





Writer(s): Ltc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.