LU - Entre Mis Brazos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LU - Entre Mis Brazos




Entre Mis Brazos
In My Arms
Quiero convertir tu aliento tibio
I want to turn your warm breath
En la esperanza que mañana
Into the hope that tomorrow
Juntos veamos el sol
We'll see the sun together
respiras junto a mis latidos
You breathe along with my heartbeat
Hacen que me sienta aún más vivo
It makes me feel even more alive
Y provocarme al amor
And provokes me to love
Siento a tu cuerpo pedirme en silencio
I feel your body asking me in silence
Que te proteja y te lleve en mis sueños
To protect you and take you in my dreams
Cierra los ojos no tengas miedo
Close your eyes, don't be afraid
Que entre mis brazos yo te tengo
That in my arms I hold you
Juro que...
I swear that...
Nunca sentirás conmigo el frío
You will never feel the cold with me
Cuidaré hasta el mínimo suspiro
I will take care of even the slightest breath
Sueña que yo también
Dream that I too
Soñaré si te encuentras bien
Will dream if you are well
Te pido...
I ask you...
Que en mi pecho encuentres el alivio
That in my chest you find relief
De tu vida en todos los sentidos
Of your life in every way
Yo no dormiré, sólo te veré
I won't sleep, I'll just watch you
Hasta que decidas regresar a otra vez
Until you decide to come back to me again
Quiero abrir los ojos si es contigo
I want to open my eyes if it's with you
En la madrugada y yo unidos
In the early morning, you and I united
Y te des cuenta que estoy
And you realize that I'm here
Mira al rededor ya no hay peligro
Look around, there's no more danger
Estarás por siempre aquí conmigo
You'll be here with me forever
Aunque te marches, amor
Even if you leave, my love
Siento a tu cuerpo pedirme en silencio
I feel your body asking me in silence
Que te proteja y te lleve en mis sueños
To protect you and take you in my dreams
Cierra los ojos no tengas miedo
Close your eyes, don't be afraid
Que entre mis brazos yo te tengo
That in my arms I hold you
Juro que...
I swear that...
Nunca sentirás conmigo el frío
You will never feel the cold with me
Cuidaré hasta el mínimo suspiro
I will take care of even the slightest breath
Sueña que yo también
Dream that I too
Soñaré si te encuentras bien
Will dream if you are well
Te pido...
I ask you...
Que en mi pecho encuentres el alivio
That in my chest you find relief
De tu vida en todos los sentidos
Of your life in every way
Yo no dormiré, sólo te veré
I won't sleep, I'll just watch you
Hasta que decidas regresar a otra vez
Until you decide to come back to me again
Sólo entre mis brazos podrás sorprender al amor
Only in my arms can you surprise love
Este sueño intacto que nos une a los dos
This intact dream that unites us both
Juro que...
I swear that...
Nunca sentirás conmigo el frío (no, no, no)
You will never feel the cold with me (no, no, no)
Cuidaré hasta el mínimo suspiro
I will take care of even the slightest breath
Sueña que yo también
Dream that I too
Soñaré si te encuentras bien (yo soñaré)
Will dream if you are well (I will dream)
Te pido...
I ask you...
Que en mi pecho encuentres el alivio
That in my chest you find relief
De tu vida en todos los sentidos
Of your life in every way
Yo no dormiré, sólo te veré (no dormiré)
I won't sleep, I'll just watch you (I won't sleep)
Hasta que decidas regresar a otra vez (tú decidas regresar)
Until you decide to come back to me again (you decide to come back)
Nunca sentirás conmigo el frío
You will never feel the cold with me
Cuidaré hasta el mínimo suspiro
I will take care of even the slightest breath
Sueña que yo también (sueña, sueña)
Dream that I too (dream, dream)
Soñaré si te encuentras bien (sueña)
Will dream if you are well (dream)
Te pido...(Oh, oh, oh oh)
I ask you...(Oh, oh, oh oh)
Que en mi pecho encuentres el alivio (sólo entre mis brazos)
That in my chest you find relief (only in my arms)
De tu vida en todos los sentidos
Of your life in every way
Yo no dormiré, sólo te veré (no dormiré)
I won't sleep, I'll just watch you (I won't sleep)
Hasta que decidas regresar a otra vez
Until you decide to come back to me again





Writer(s): Mario Cesar Sandoval Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.