LU - Maldita Estupidez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LU - Maldita Estupidez




Maldita Estupidez
Проклятая глупость
Sabes bien que te di lo que soy
Ты знаешь, я отдал тебе всего себя,
Y tu amor es limosna y dolor
А твоя любовь лишь подачка и боль.
Yo de ti fui un amante sin amor
Я был для тебя любовником без любви,
Se acabó y no me pidas perdón
Всё кончено, и не проси прощения.
Mírate, mira qué mal te ves
Посмотри на себя, как жалко ты выглядишь,
Y mírame, que mi culpa no es
И посмотри на меня, в этом нет моей вины.
Deja de atormentarme el corazón
Перестань терзать моё сердце,
Lárgate que ya no te quiero ver
Убирайся, я больше не хочу тебя видеть.
No hay nadie en este mundo que me hiciera tanto daño
Нет никого на свете, кто причинил бы мне столько боли,
Fue tonto no lo niego, me llegaste a convencer
Глупо, не отрицаю, ты сумела меня убедить.
Y vienes y me mientes mientras vamos de la mano
Ты приходишь и лжёшь мне, держа меня за руку,
Seguro estás pensando que me tienes a tus pies
Наверняка думаешь, что я у тебя в ногах.
Maldita estupidez
Проклятая глупость,
Yo quise hacerte feliz
Я хотел сделать тебя счастливой,
Pero el problema es que no quieres ser feliz
Но проблема в том, что ты не хочешь быть счастливой.
Se me olvidó, se me olvidó a también
Я забыл, я забыл и про себя,
Que yo también quería serlo
Что я тоже хотел быть счастливым.
Oh, oh
О-о
Y lo lamento no vuelvo a caer
И я сожалею, я больше не попадусь,
No diré
Не скажу,
Que no habrá nadie mejor que yo
Что нет никого лучше меня,
los hay
Есть, конечно,
Pero es que dudo
Но я сомневаюсь,
Que alguien crea en ti
Что кто-то поверит в тебя,
Como yo
Как я.
¿Cómo te pude aguantar?
Как я тебя терпел?
Hoy diré que me arrepentí
Сегодня я скажу, что жалею,
De vivir el tiempo junto a ti
О том времени, что провёл с тобой.
Tal vez yo no sólo te imaginé
Возможно, я тебя не просто выдумал,
La verdad es que yo nunca te miré
Правда в том, что я тебя никогда не видел.
Ojalá aprendas a distinguir
Надеюсь, ты научишься различать
Entre el amor, el ego, el odio y la pasión
Любовь, эго, ненависть и страсть.
Te olvidé no solo por que te odié
Я забыл тебя не потому, что ненавидел,
Sólo fue una pinche obsesión
Это была просто чёртова одержимость.
Lo peor de todo es que sabes perfecto que eres mala
Хуже всего то, что ты прекрасно знаешь, что ты плохая,
Y andas presumiéndole a la gente que eres fiel
И хвастаешься людям своей верностью.
No digas que me extrañas porque no te creo nada
Не говори, что скучаешь, я тебе не верю,
Yo que tu actitud es tu más grande estupidez
Я знаю, что твоё поведение твоя самая большая глупость.
Maldita estupidez
Проклятая глупость,
Yo quise hacerte feliz
Я хотел сделать тебя счастливой,
Pero el problema es que no quieres ser feliz
Но проблема в том, что ты не хочешь быть счастливой.
Se me olvidó, se me olvidó a también
Я забыл, я забыл и про себя,
Que yo también quería serlo
Что я тоже хотел быть счастливым.
Oh, oh
О-о
Y lo prometo no vuelvo a caer
И я обещаю, я больше не попадусь,
No diré...
Не скажу...
Que no habrá nadie mejor que yo
Что нет никого лучше меня,
los hay...
Есть, конечно...
Pero es que dudo
Но я сомневаюсь,
Que alguien vea en ti
Что кто-то увидит в тебе,
Lo que
То, что ты
Nunca me pudiste dar
Никогда не смогла мне дать.
Y se me olvidaba
И чуть не забыл,
Te detesto tanto
Я тебя так ненавижу.





Writer(s): Mario Cesar Sandoval Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.