LU - Voy a Llorar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LU - Voy a Llorar




Voy a Llorar
Буду плакать
Esta soledad que me va consumiendo lento
Одиночество, которое медленно меня съедает,
Y que de puntillas llega de la mano de todos mis miedos
Которое на цыпочках приходит рука об руку со всеми моими страхами.
Y mientras me escondo en mis sueños
И пока я прячусь в своих мечтах,
Siempre hay un momento en que no puedo escapar
Всегда наступает момент, когда я не могу сбежать.
¡Oh!
Ох!
Y aunque quiera salir corriendo no.
И хотя я хочу убежать, но нет.
No, no, no
Нет, нет, нет
No puedo dejarlos atrás
Я не могу оставить их позади.
Tal vez yo nunca he tenido el tiempo
Может быть, у меня никогда не было времени,
De escaparme a un lugar para pensar
Чтобы сбежать в место, где можно подумать,
De asimilarlo todo y de correr el riesgo
Чтобы все это усвоить и рискнуть.
Ver que el agua cae del cielo y que también...
Видеть, как вода падает с неба, и я знаю, что и я...
Llora, llora, voy a llorar
Плачь, плачь, я буду плакать.
Porque que me hace falta
Потому что знаю, что мне это нужно.
Y también que necesito
И я также знаю, что мне нужно
Aceptar que la vida es así
Принять, что жизнь такая.
Y aunque afuera no lo digo
И хотя я не говорю об этом снаружи,
Todavía no me lo explico
Я все еще не могу себе этого объяснить.
Sólo estoy combatiendo fantasmas
Я только борюсь с фантомами,
Que me hacen débil y me abandonan
Которые делают меня слабым и покидают меня.
A media batalla herido de dudas
Посреди битвы раненый сомнениями
Y levantarme, fácil no es
И подняться, не так-то просто.
Tal vez yo dejé atrás mi vida
Может быть, я оставил позади свою жизнь.
Y un retrato en un cajón
И портрет в ящике стола.
Y veo de frente azul, con alas, el cielo
И я вижу перед собой голубое небо с крыльями,
Pero son mis pasos los que se vuelven más densos
Но именно мои шаги становятся все тяжелее.
Seguiré de frente aunque me cueste, pero duele
Буду идти прямо, хотя это трудно, но больно.
Llora, llora, voy a llorar
Плачь, плачь, я буду плакать.
Porque que me hace falta
Потому что знаю, что мне это нужно.
Y también que necesito
И я также знаю, что мне нужно
Aceptar que la vida es así
Принять, что жизнь такая.
Que me hace falta un "vuelve a casa"
Мне нужен "возвращайся домой".
Tener brazos abiertos que me abracen fuerte
Чтобы крепко обнимали открытые объятия.
Y sólo me hagan sentir que estoy bien
И чтобы просто давали мне почувствовать, что я в порядке.
¿Por qué el silencio en mis almohadas?
Почему тишина на моих подушках?
Lo único que escucho es aire
Единственное, что я слышу, это воздух,
Que ríe, me toca por lástima al ver
Который смеется, трогает меня из жалости, видя,
Que creo que no me pasa nada
Что я думаю, что со мной все в порядке.
En mis suspiros van los gritos que piden auxilio de amor
В моих вздохах крики, которые просят о помощи, о любви.
Y si es mi destino lo enfrentaré
И если это моя судьба, я встречу ее лицом к лицу.
Aunque duela pero lucharé
Хотя больно, но я буду бороться.
Por no estar así, por siempre
Чтобы не быть таким, всегда.
Vida aquí me tienes, haz conmigo lo que quieras
Жизнь, здесь я, делай со мной, что хочешь.
Yo hoy te pido sentir una vez
Я сегодня прошу почувствовать хоть раз
Que alguien piense en mí, que alguien se preocupe, que alguien vea en una meta
Чтобы кто-то обо мне подумал, чтобы кто-то беспокоился обо мне, чтобы кто-то видел во мне цель.
Sólo estoy combatiendo fantasmas
Я только борюсь с фантомами,
Que me hacen débil y me abandonan
Которые делают меня слабым и покидают меня.
A media batalla herido de dudas
Посреди битвы раненый сомнениями
Y levantarme, fácil no es
И подняться, не так-то просто.





Writer(s): Mario Cesar Sandoval Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.