LUDMILLA - Baile Charme - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Baile Charme - Ao Vivo - LUDMILLAtraduction en allemand




Baile Charme - Ao Vivo
Baile Charme - Live
Numanice!
Numanice!
Desliza quando empina
Gleitest, wenn du dich aufrichtest
Ai, que coisa linda
Oh, wie wunderschön
Eu quero te arrepiar
Ich will dir eine Gänsehaut machen
Faz um pouco mais veloz
Mach ein bisschen schneller
Chega furiosa me pedindo mais
Komm wütend näher und verlange mehr
Teu cheiro morando no meu Audi
Dein Duft wohnt schon in meinem Audi
Tem calcinha sua no banco de trás
Da ist ein Höschen von dir auf dem Rücksitz
Meto marcha
Ich schalte
Te acelero em modo manual
Beschleunige dich im manuellen Modus
Pra cima, pra baixo, rendinha pro lado
Rauf, runter, Spitze zur Seite
Essa pegada te deixa passando mal
Diese Art macht dich ganz verrückt
Oh, quero me entrelaçar
Oh, ich will mich verschlingen
Quero te, quero te relaxar
Ich will dich, will dich entspannen
Quero te, quero te ver dançar pra mim, amor
Ich will dich, will dich für mich tanzen sehen, mein Schatz
Quero me entrelaçar
Ich will mich verschlingen
Quero te, quero te relaxar
Ich will dich, will dich entspannen
Quero te, quero te...
Ich will dich, will dich...
Desliza quando empina
Gleitest, wenn du dich aufrichtest
Ai, que coisa linda
Oh, wie wunderschön
Eu quero te arrepiar
Ich will dir eine Gänsehaut machen
Quando empina
Wenn du dich aufrichtest
Ai, que coisa linda
Oh, wie wunderschön
Eu quero te arrepi...
Ich will dich...
Preta, vai, me fala aí, qual a receita?
Schwarze, sag mir, was ist das Rezept?
Com certeza botou pimenta-malagueta pra me viciar
Sicher hast du Chilischoten reingetan, um mich süchtig zu machen
quer me fazer de sobremesa?
Willst du mich zum Dessert machen?
Pode me jogar em cima da mesa
Kannst mich auf den Tisch werfen
Se quiser uma cerveja, nós bebe
Wenn du ein Bier willst, trinken wir
Se quiser tirar minha roupa, nós ferve
Wenn du meine Kleidung ausziehen willst, kochen wir
Tipo açúcar no café, me derrete
Wie Zucker im Kaffee, schmilzt du mich
Uh-uh-uh, uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh
Desliza (quando empina)
Gleitest (wenn du dich aufbäumst)
Ai, que coisa linda
Oh, wie wunderschön
Eu quero te arrepiar
Ich will dir eine Gänsehaut machen
Quando empina
Wenn du dich aufrichtest
Ai, que coisa linda
Oh, wie wunderschön
Eu quero te arrepiar
Ich will dir eine Gänsehaut machen
Te levar daqui
Dich von hier mitnehmen





Writer(s): Ludmila Oliveira Da Silva, Laryssa Goulart Loureiro, Dan Ferrera, Castilhol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.