LUDMILLA - Espelho - Ao vivo - traduction des paroles en allemand

Espelho - Ao vivo - LUDMILLAtraduction en allemand




Espelho - Ao vivo
Spiegel - Live
Quando eu olho no espelho
Wenn ich in den Spiegel schaue
gostando do que eu vejo
Gefällt mir, was ich sehe
gostando mais, e mais, e mais
Ich mag mich mehr und mehr und mehr
E mais, e mais de mim
Und mehr und mehr
Mais bonita, mais contente
Schöner, zufriedener
Eu mudei completamente
Ich habe mich komplett verändert
Deve ser o seu sorriso, baby
Es muss dein Lächeln sein, Baby
Que me deixa assim
Das mich so macht
A gente se conheceu meio do nada
Wir haben uns irgendwie aus dem Nichts kennengelernt
Mas foi tão forte, não deu pra controlar
Aber es war so stark, ich konnte es nicht kontrollieren
E quando a gente se deu na madrugada
Und als wir uns in der Nacht hingegeben haben
Me deixou desarmada
Hat es mich entwaffnet
É que você me faz bem
Weil du mir gut tust
Que eu quero muito, muito mais
Und ich will viel, viel mehr
E você tem um beijo que me satisfaz
Und nur du hast einen Kuss, der mich befriedigt
E um jeito de fazer gostoso demais, demais
Und eine Art, es unglaublich gut zu machen, zu gut
É que você me faz bem
Weil du mir gut tust
E eu quero muito, muito mais
Und ich will viel, viel mehr
E você tem um beijo que me satisfaz
Und nur du hast einen Kuss, der mich befriedigt
E um jeito de fazer gostoso demais, demais
Und eine Art, es unglaublich gut zu machen, zu gut
Quando eu olho no espelho
Wenn ich in den Spiegel schaue
gostando do que eu vejo
Gefällt mir, was ich sehe
gostando mais, e mais, e mais
Ich mag mich mehr und mehr und mehr
E mais, e mais de mim
Und mehr und mehr
Mais bonita, mais contente
Schöner, zufriedener
Eu mudei completamente
Ich habe mich komplett verändert
Deve ser o seu sorriso, baby
Es muss dein Lächeln sein, Baby
Que me deixa assim
Das mich so macht
A gente se conheceu meio do nada
Wir haben uns irgendwie aus dem Nichts kennengelernt
Mas foi tão forte, não deu pra controlar
Aber es war so stark, ich konnte es nicht kontrollieren
E quando a gente se deu na madrugada
Und als wir uns in der Nacht hingegeben haben
Me deixou desarmada
Hat es mich entwaffnet
É que você me faz bem
Weil du mir gut tust
Que eu quero muito, muito mais
Und ich will viel, viel mehr
você tem um beijo que me satisfaz
Nur du hast einen Kuss, der mich befriedigt
E um jeito de fazer gostoso demais, demais
Und eine Art, es unglaublich gut zu machen, zu gut
É que você me faz bem
Weil du mir gut tust
Eu quero muito, muito mais
Ich will viel, viel mehr
E você tem um beijo que me satisfaz
Und nur du hast einen Kuss, der mich befriedigt
E um jeito de fazer gostoso demais
Und eine Art, es unglaublich gut zu machen
É que você me faz bem
Weil du mir gut tust
E eu quero muito, muito mais
Und ich will viel, viel mehr
você tem um beijo que me satisfaz
Nur du hast einen Kuss, der mich befriedigt
E um jeito de fazer demais, demais
Und eine Art, es zu gut zu machen, zu gut
Quando eu olho no espelho
Wenn ich in den Spiegel schaue
gostando do que eu vejo
Gefällt mir, was ich sehe
gostando mais, e mais, e mais
Ich mag mich mehr und mehr und mehr
E mais, e mais de mim
Und mehr und mehr





Writer(s): Jefferson Junior, Ruan De Oliveira Ferreira, Umberto Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.