LUDMILLA - Se Não Chorar com Pagode - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LUDMILLA - Se Não Chorar com Pagode - Ao Vivo




Se Não Chorar com Pagode - Ao Vivo
If You Don't Cry with Pagode - Live
Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
Que a saudade matando
Because the longing is killing me
Quero outra chance pra nós dois
I want another chance for us
Mas não vou ficar me humilhando
But I'm not going to humiliate myself
E se você topar, eu dou um play
And if you're up for it, I'll press play
Desfalo o que eu falei, que eu falei
I'll take back what I said, what I said
Mas se ouvir o Belo cantando Perfume e não se emocionar
But if you hear Belo singing Perfume and don't get emotional
não vai dar nem pra começar
Then it's not even going to work
Perda de tempo, é o fim do sentimento
Waste of time, it's already the end of the feeling
Ouvir as antigas do Sorriso e não sentir nada
Listening to old Sorriso songs and not feeling anything
Não tem perdão
There's no forgiveness
Ir no show do Thiaguinho e não cantar
Going to Thiaguinho's show and not singing along
Pericão soltar a voz e não te arrepiar
Pericão letting his voice out and not giving you goosebumps
Se não chorar com pagode, não tem jeito, não
If you don't cry with pagode, there's no way, no
Nosso amor era, não tem solução
Our love is over, there's no solution
Se a voz do Vitinho não te diz mais nada
If Vitinho's voice doesn't say anything to you anymore
É que você não mais apaixonada
It's because you're not in love anymore
Se não chorar com pagode, não tem jeito, não
If you don't cry with pagode, there's no way, no
Nosso amor era, não tem solução
Our love is over, there's no solution
Se nem a Alcione te emocionar
If not even Alcione moves you
É que você morreu por dentro
It's because you're already dead inside
É melhor terminar, melhor é terminar
It's better to end it, it's better to end it
Mas se você topar, eu dou um play
And if you're up for it, I'll press play
Desfalo o que eu falei, que eu falei
I'll take back what I said, what I said
Mas se ouvir o Belo cantando Perfume e não te emocionar
But if you hear Belo singing Perfume and don't get emotional
não vai dar nem pra começar
Then it's not even going to work
Perda de tempo, é o fim do sentimento
Waste of time, it's already the end of the feeling
Ouvir as antigas do Sorriso e não sentir nada
Listening to old Sorriso songs and not feeling anything
Não tem perdão
There's no forgiveness
Ir no show do Thiaguinho e não cantar
Going to Thiaguinho's show and not singing along
Pericão soltar a voz e não te arrepiar
Pericão letting his voice out and not giving you goosebumps
Se não chorar com pagode, não tem jeito, não
If you don't cry with pagode, there's no way, no
Nosso amor era, não tem solução
Our love is over, there's no solution
Se a voz do Vitinho não te diz mais nada
If Vitinho's voice doesn't say anything to you anymore
É que você não mais apaixonada
It's because you're not in love anymore
Se não chorar com pagode, não tem jeito, não
If you don't cry with pagode, there's no way, no
Nosso amor era, não tem solução
Our love is over, there's no solution
Se nem a Alcione te emocionar
If not even Alcione moves you
É que você morreu por dentro
It's because you're already dead inside
É melhor terminar, melhor é terminar
It's better to end it, it's better to end it
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Melhor é terminar
It's better to end it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.