LUDMILLA feat. Veigh - Sim ou Não - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Sim ou Não - Ao Vivo - Veigh , LUDMILLA traduction en allemand




Sim ou Não - Ao Vivo
Ja oder Nein - Live
'Tava na minha, parada um tempo
Ich war für mich, eine Zeit lang allein
Esperando alguém aparecer
Wartete darauf, dass jemand auftaucht
Quando te vi chegar mais perto
Als ich dich näher kommen sah
Pensei: É você
Dachte ich: Du bist es
Mas que droga, eu 'tava errada
Aber verdammt, ich lag falsch
A sua cara te esconde
Dein Gesicht verbirgt dich
Se olhar de dentro, não vale nada
Wenn man von innen schaut, ist es nichts wert
Mas por fora é Danone
Aber von außen bist du ein echter Hingucker
O foda é que mente pra mim
Das Schlimme ist, dass du mich anlügst
E eu sempre caio na sua laia
Und ich falle immer auf deine Masche rein
Parece que tem um dom
Es scheint, als hättest du ein Talent dafür
De me ter na palma da mão
Mich in deiner Hand zu halten
Eu numa briga interna
Ich bin in einem inneren Kampf
Se eu ligo, ou desligo, ou apago a mensagem
Ob ich anrufe, auflege oder die Nachricht lösche
Não sei se eu te esqueço ou te faço um convite
Ich weiß nicht, ob ich dich vergessen oder dich einladen soll
Pra nossa (próxima viagem)
Zu unserer (nächsten Reise)
Eu nem sei qual é a razão
Ich weiß nicht mal, was der Grund ist
De te dar meu coração
Dir mein Herz zu geben
Fica nesse sim ou não
Es bleibt bei diesem Ja oder Nein
Ou não, ou não
Oder nicht, oder nicht
Ao mesmo tempo que eu te quero
Gleichzeitig will ich dich
Eu também não te espero
Aber ich warte auch nicht auf dich
Chega desse sim ou não
Genug von diesem Ja oder Nein
Ou não
Oder nicht
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Veigh!
Veigh!
E não me deixa, preta, sou um moleque calmo
Und verlass mich nicht, Süße, ich bin ein ruhiger Junge
Mas, às vezes, bate neurose demais
Aber manchmal werde ich zu neurotisch
Coração de pandeiro
Herz aus Tamburin
Quanto mais toca, o ritmo não cai
Je mehr du spielst, desto mehr bleibt der Rhythmus
Era você mesmo quem dizia
Du warst es doch, die sagte
Que seria apenas minha amiga
Dass du nur meine Freundin sein würdest
E todas que disseram isso
Und alle, die das gesagt haben
São amigas que eu não tenho mais
Sind Freundinnen, die ich nicht mehr habe
Minha vida tranquila
Mein Leben ist ruhig
Mas eu doidinho pro tirar a minha paz
Aber ich bin verrückt danach, dass du meinen Frieden störst
Brigando na cama
Streiten im Bett
Pra ver qual dos dois que vai começar a massagem
Darüber, wer von uns beiden mit der Massage beginnt
sabe que minha vida é corrida
Du weißt, dass mein Leben hektisch ist
faz manha, eu te mimo, né, filha?
Du zickst rum, ich verwöhne dich, oder, mein Schatz?
Seu cabelo, tirou as pontinhas
Deine Haare, du hast die Spitzen geschnitten
Eu reparo em mínimos detalhes
Ich bemerke kleinste Details
Eu não ia pro samba
Ich wollte nicht zum Samba gehen
Mas hoje eu vou porque vai (cê vai)
Aber heute gehe ich nur, weil du gehst (du gehst)
risquei o corte e passei o perfume
Habe mir schon die Haare schneiden lassen und Parfüm aufgetragen
Porque vai (só porque vai)
Weil du gehst (nur weil du gehst)
Nessa vida louca
In diesem verrückten Leben
De várias boca, e eu não quero mais
Mit vielen Küssen, und ich will nicht mehr
Depois que provei sintomas de amor
Nachdem ich Symptome der Liebe gespürt habe
Eu não volto mais atrás
Gehe ich nicht mehr zurück
Eu nem sei qual é a razão
Ich weiß nicht mal, was der Grund ist
De te dar meu coração
Dir mein Herz zu geben
Fica nesse sim ou não
Es bleibt bei diesem Ja oder Nein
Ou não, ou não
Oder nicht, oder nicht
Ao mesmo tempo que eu te quero
Gleichzeitig will ich dich
Eu também não te espero
Aber ich warte auch nicht auf dich
Chega desse sim ou não
Genug von diesem Ja oder Nein
Ou não
Oder nicht
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Para de brincar com o meu coração
Hör auf, mit meinem Herzen zu spielen
Veigh, para de brincar com o meu coração
Veigh, hör auf mit meinem Herzen zu spielen.
Parei, Ludmilla
Habe aufgehört, Ludmilla





Writer(s): Ludmilla Oliveira Da Silva, Brunno Gabryel, Leonardo Figura Cordeiro, Thiago Veigh Da Silva, Castilhol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.