LUDMILLA - Fora de Si (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand LUDMILLA - Fora de Si (Ao Vivo)




Fora de Si (Ao Vivo)
Außer mir (Live)
Mais uma vez, vitória pro seu ego
Wieder einmal ein Sieg für dein Ego
Chega feito criança, me leva na dança
Kommst wie ein Kind, nimmst mich mit zum Tanz
Apaixonada, eu não te nego
Verliebt, ich leugne es dir nicht
Me leva do céu ao inferno
Bringst mich vom Himmel zur Hölle
Faz meu corpo de objeto
Machst meinen Körper zum Objekt
Olha nos olhos, geme baixinho
Schaust mir in die Augen, stöhnst leise
Mais uma vez e eu me entrego
Noch einmal und ich gebe mich hin
fico fora de si
Dann bin ich außer mir
favorável você em cima de mim
Es ist so gut, dich auf mir zu haben
Até esqueço que você não vale nada, enfim
Vergesse sogar, dass du nichts wert bist, nun ja
Pode até me dar onda na troca de olhares
Kannst mir beim Blickkontakt Wellen schlagen
Mas se não me der atenção
Aber wenn du mir keine Aufmerksamkeit schenkst
Eu vou surfar em outros mares
Werde ich in anderen Meeren surfen
Quem é você, irmão, que mexe com meu coração?
Wer bist du, Bruder, der mein Herz bewegt?
Chega do nada, some do nada, ainda quer na razão
Kommst aus dem Nichts, verschwindest aus dem Nichts, willst aber trotzdem Recht haben
Quem é você, irmão, que vem pra me enlouquecer?
Wer bist du, Bruder, der mich verrückt macht?
Sabe que a Lud é do mundo e ainda me quer pra você
Weißt, dass Lud der Welt gehört und willst mich trotzdem nur für dich
Quem é você, irmão, que mexe com meu coração?
Wer bist du, Bruder, der mein Herz bewegt?
Chega do nada, some do nada, ainda quer na razão
Kommst aus dem Nichts, verschwindest aus dem Nichts, willst aber trotzdem Recht haben
Quem é você, irmão, que vem pra me enlouquecer?
Wer bist du, Bruder, der mich verrückt macht?
Sabe que a Lud é do mundo e ainda me quer pra você
Weißt, dass Lud der Welt gehört und willst mich trotzdem nur für dich
Mais uma vez, vitória pro seu ego
Wieder einmal ein Sieg für dein Ego
Chega feito criança, me leva na dança
Kommst wie ein Kind, nimmst mich mit zum Tanz
Apaixonada, eu não te nego
Verliebt, ich leugne es dir nicht
Me leva do céu ao inferno
Bringst mich vom Himmel zur Hölle
Faz meu corpo de objeto
Machst meinen Körper zum Objekt
Olha nos olhos, geme baixinho
Schaust mir in die Augen, stöhnst leise
Mais uma vez e eu me entrego
Noch einmal und ich gebe mich hin
fico fora de si
Dann bin ich außer mir
favorável você em cima de mim
Es ist so gut, dich auf mir zu haben
Até esqueço que você não vale nada, enfim
Vergesse sogar, dass du nichts wert bist, nun ja
Pode até me dar onda na troca de olhares
Kannst mir beim Blickkontakt Wellen schlagen
Mas se não me der atenção
Aber wenn du mir keine Aufmerksamkeit schenkst
Eu vou surfar
Werde ich surfen
Quem é você, irmão, que mexe com meu coração?
Wer bist du, Bruder, der mein Herz bewegt?
Chega do nada, some do nada, ainda quer na razão
Kommst aus dem Nichts, verschwindest aus dem Nichts, willst aber trotzdem Recht haben
Quem é você, irmão, que vem pra me enlouquecer?
Wer bist du, Bruder, der mich verrückt macht?
Sabe que a Lud é do mundo e ainda me quer pra você
Weißt, dass Lud der Welt gehört und willst mich trotzdem nur für dich
Quem é você, irmão, que mexe com meu coração?
Wer bist du, Bruder, der mein Herz bewegt?
Chega do nada, some do nada, ainda quer na razão
Kommst aus dem Nichts, verschwindest aus dem Nichts, willst aber trotzdem Recht haben
Quem é você, irmão, que vem pra me enlouquecer?
Wer bist du, Bruder, der mich verrückt macht?
Sabe que a Lud é do mundo e ainda me quer pra você
Weißt, dass Lud der Welt gehört und willst mich trotzdem nur für dich
pra você, yeah, yeah, hm
Nur für dich, yeah, yeah, hm
pra você
Nur für dich
pra você, yeah, yeah
Nur für dich, yeah, yeah
Egoísta
Egoist





Writer(s): Ludmilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.