Paroles et traduction en allemand LUDMILLA - Maldivas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldivas (Ao Vivo)
Malediven (Live)
Minha
musa
inspiradora
Mein
inspirierender
Muse
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
A
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
Aah,
aquele
mar
azul
bebê
Aah,
dieses
babyblaue
Meer
Em
falar
nisso,
quero
fazer
uns
três
com
você
Wo
wir
gerade
davon
sprechen,
ich
will
drei
Kinder
mit
dir
machen
Só
imagina:
eu
por
baixo,
tu
por
cima
Stell
dir
vor:
ich
unten,
du
oben
Aquela
adrenalina
Dieses
Adrenalin
Você
toda
possuída
Du,
ganz
besessen
Me
puxar
pela
camisa
Zerrst
an
meinem
Hemd
E
pede:
(me
bate,
Ludmilla)
Und
bittest:
(Schlag
mich,
Ludmilla)
Calma,
que
eu
não
sei
lutar
Ruhig,
ich
kann
nicht
kämpfen
Mas
eu
sou
a
melhor
DJ
Aber
ich
bin
die
beste
DJ
Posso
tocar
a
noite
inteira
Ich
kann
die
ganze
Nacht
auflegen
E
você
pode
me
pedir
replay
Und
du
kannst
mich
um
eine
Wiederholung
bitten
Se
você
cansar,
eu
paro
Wenn
du
müde
wirst,
höre
ich
auf
Só
pra
você
descansar
Nur
damit
du
dich
ausruhen
kannst
Mas
só
tem
três
minutinhos
Aber
es
gibt
nur
drei
Minuten
Porque
a
festa
vai
continuar
Denn
die
Party
geht
weiter
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
Maldivas,
Maldivas
Malediven,
Malediven
Eu
por
baixo
e
tu
por
cima
Ich
unten,
du
oben
Aquela
adrenalina
Dieses
Adrenalin
Você
toda
possuída
Du,
ganz
besessen
Me
puxar
pela
camisa
Zerrst
an
meinem
Hemd
E
pede:
(me
bate,
Ludmilla)
Und
bittest:
(Schlag
mich,
Ludmilla)
Calma,
que
eu
não
sei
lutar
Ruhig,
ich
kann
nicht
kämpfen
Mas
eu
sou
a
melhor
DJ
Aber
ich
bin
die
beste
DJ
Posso
tocar
a
noite
inteira
Ich
kann
die
ganze
Nacht
auflegen
E
você
pode
me
pedir
replay
Und
du
kannst
mich
um
eine
Wiederholung
bitten
Se
você
cansar,
eu
paro
Wenn
du
müde
wirst,
höre
ich
auf
Só
pra
você
descansar
Nur
damit
du
dich
ausruhen
kannst
Mas
só
tem
três
minutinhos
Aber
es
gibt
nur
drei
Minuten
Porque
a
festa
vai
continuar
Denn
die
Party
geht
weiter
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
Maldivas,
Maldivaaaas
Malediven,
Malediveeeen
Mais
tarde
tô
chegando
aí
com
ela
Später
komme
ich
mit
ihm
an
Uma
salva
de
palmas
Einen
Applaus
Pra
minha
musa
inspiradora,
gente
Für
meinen
inspirierenden
Muse,
Leute
Contar
pra
vocês
a
história
dessa
música
Ich
erzähle
euch
die
Geschichte
dieses
Liedes
A
gente
'tava
na
nossa
lua
de
mel
Wir
waren
in
unseren
Flitterwochen
Gostosa!
Em
Maldivas
Herrlich!
Auf
den
Malediven
Daí
eu
olhei
pra
aquele
mar
azul
bebê,
lindo
Da
schaute
ich
auf
dieses
babyblaue,
wunderschöne
Meer
Olhei
pra
essa
mulher
Schaute
diesen
Mann
an
Que
ela
é
um
monumento,
né
gente?
Weil
er
ein
Denkmal
ist,
Leute,
oder?
É
um
monumento
Er
ist
ein
Denkmal
Aí
eu
falei:
Eu
preciso
escrever
uma
música
Da
sagte
ich:
Ich
muss
ein
Lied
schreiben
Eu
preciso
registrar
esse
momento
Ich
muss
diesen
Moment
festhalten
Daí
eu
sentei
na
beira
do
mar,
com
um
violão
Da
setzte
ich
mich
an
den
Strand,
mit
einer
Gitarre
E
ficou
mais
ou
menos
assim,
ó
Und
es
klang
ungefähr
so,
oh
É
a
minha
de
fé
(e
aí?)
Er
ist
mein
ein
und
alles
(und
dann?)
Minha
preferida
Mein
Liebling
(Eu)
eu
caso
com
essa
mulher
(Ich)
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
A
minha
de
fé
Mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
Aah,
aquele
mar
azul
bebê
Aah,
dieses
babyblaue
Meer
Em
falar
nisso,
quero
fazer
uns
três
com
você
Wo
wir
gerade
davon
sprechen,
ich
will
drei
Kinder
mit
dir
machen
Só
(imagina):
eu
por
baixo,
tu
por
cima
Stell
(dir
vor):
ich
unten,
du
oben
Aquela
adrenalina
Dieses
Adrenalin
Você
toda
possuída
Du,
ganz
besessen
Me
puxar
pela
camisa
Zerrst
an
meinem
Hemd
E
pede:
(me
bate,
Ludmilla)
Und
bittest:
(Schlag
mich,
Ludmilla)
Calma,
que
eu
não
sei
lutar
Ruhig,
ich
kann
nicht
kämpfen
Mas
eu
sou
a
(melhor
DJ)
Aber
ich
bin
die
(beste
DJ)
Posso
tocar
a
noite
inteira
Ich
kann
die
ganze
Nacht
auflegen
E
você
pode
me
pedir
replay
Und
du
kannst
mich
um
eine
Wiederholung
bitten
Se
você
cansar,
eu
paro
Wenn
du
müde
wirst,
höre
ich
auf
Só
pra
você
descansar
Nur
damit
du
dich
ausruhen
kannst
Mas
só
tem
três
minutinhos
Aber
es
gibt
nur
drei
Minuten
Porque
a
festa
vai
continuar
Denn
die
Party
geht
weiter
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
(Eu)
eu
caso
com
essa
mulher
(Ich)
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
É
a
minha
de
fé
Er
ist
mein
ein
und
alles
Minha
preferida
Mein
Liebling
Eu,
eu
caso
com
essa
mulher
Ich,
ich
heirate
diesen
Mann
E
vou
parar
lá
em
Maldivas
Und
lande
auf
den
Malediven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludmilla Oliveira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.