Paroles et traduction LUDMILLA feat. Delacruz & Gaab - Brigas Demais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigas Demais
Слишком много ссор
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Brigas
demais,
nem
sei
por
quê
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Loucura,
me
chama
na
cama,
e
depois
briga
na
rua
Это
безумие,
зовешь
меня
в
постель,
а
потом
ругаешься
на
улице
O
tempo
dói
sem
você
Время
болит
без
тебя
Saudade
que
queima
no
peito,
especialista
em
sofrer
Тоска
жжет
в
груди,
я
мастер
страданий
Com
você,
não
tem
igual
a
ninguém,
a
ninguém,
a
ninguém
С
тобой
не
сравнится
никто,
никто,
никто
E
agora
você
já
sabe
o
poder
que
tem
И
теперь
ты
знаешь,
какая
у
тебя
власть
Me
faz
de
refém,
me
faz
de
refém
Делаешь
меня
своей
пленницей,
делаешь
меня
своей
пленницей
Pense
o
que
quiser
Думай
что
хочешь
Só
quero
que
acredite
em
mim
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
верил
мне
Eu
sou
sua
mulher
Я
твоя
женщина
E
esse
sentimento
é
só
seu,
só
seu
И
это
чувство
только
твое,
только
твое
Love,
love,
love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
love,
love,
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
любовь
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь
Sempre
que
a
gente
briga,
eu
fico
mal
Каждый
раз,
когда
мы
ссоримся,
мне
становится
плохо
Parada
no
tempo
esperando
um
sinal
Я
замираю
во
времени,
ожидая
знака
Você
não
me
leva
a
sério,
me
faz
sentir
incapaz
Ты
не
воспринимаешь
меня
всерьез,
заставляешь
чувствовать
себя
никчемной
Tóxico,
amor,
tira
a
minha
paz
(ei)
Токсичная
любовь,
ты
лишаешь
меня
покоя
(эй)
Pele
na
pele
com
você
Кожа
к
коже
с
тобой
Não
tem
igual
a
ninguém,
a
ninguém,
a
ninguém
(a
ninguém,
ei)
Не
сравнится
ни
с
кем,
ни
с
кем,
ни
с
кем
(ни
с
кем,
эй)
Agora
você
já
sabe
do
poder
que
tem
Теперь
ты
знаешь,
какая
у
тебя
власть
Me
faz
de
refém
Делаешь
меня
своей
пленницей
Mas
o
que
te
entretém
é
o
sexo
depois
da
briga
Но
все,
что
тебя
забавляет,
это
секс
после
ссоры
Quando
você
me
liga
só
pra
ouvir
minha
voz,
é
demais
pra
minha
vida
Когда
ты
звонишь
мне
только
для
того,
чтобы
услышать
мой
голос,
это
слишком
для
моей
жизни
Ô,
meu
coração
não
é
seu
brinquedo
О,
мое
сердце
не
твоя
игрушка
É
isso
que
você
chama
de
amor?
Это
то,
что
ты
называешь
любовью?
Mas
te
aceito
assim
desse
teu
jeito,
sim
Но
я
принимаю
тебя
таким,
какой
ты
есть,
да
Porque
de
te
perder
eu
tenho
medo
(yeah)
Потому
что
я
боюсь
потерять
тебя
(да)
Sei
que
já
é
tarde
pra
pensar
se
foi
sem
querer
Я
знаю,
уже
поздно
думать,
было
ли
это
нечаянно
Falando
a
verdade,
amor,
eu
não
pretendo
te
entender
По
правде
говоря,
любимый,
я
не
собираюсь
тебя
понимать
Intenções
à
parte,
eu
sei
que
a
gente
vai
resolver
Несмотря
ни
на
что,
я
знаю,
мы
решим
это
Discussões
demais,
brigas
demais,
nem
sei
por
quê
Слишком
много
споров,
слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Brigas
demais,
nem
sei
por
quê
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Loucura,
me
chama
na
cama,
e
depois
briga
na
rua
Это
безумие,
зовешь
меня
в
постель,
а
потом
ругаешься
на
улице
O
tempo
dói
sem
você
Время
болит
без
тебя
Saudade
que
queima
no
peito,
especialista
em
sofrer
Тоска
жжет
в
груди,
я
мастер
страданий
Ô,
briga
e
posta,
pra
quê?
Chama
no
PV
Зачем
ссориться
и
постить
это?
Напиши
в
личку
Sei
que
ciúmes
é
bom,
mas
muito
assim
não
é
não
(não)
Я
знаю,
ревность
это
хорошо,
но
не
слишком
ли
(нет)
Rotina
gourmet,
preparei
pra
você
Я
приготовила
для
тебя
изысканную
рутину
Pra
acalmar
teu
coração
(oh,
oh)
Чтобы
успокоить
твое
сердце
(ох,
ох)
Hoje
é
a
Netflix
que
vai
assistir
a
gente
Сегодня
Netflix
будет
смотреть
на
нас
Eu
quero
fazer
uma
parada
diferente
Я
хочу
сделать
что-то
по-другому
Te
pego
de
costa,
te
pego
de
frente
Возьму
тебя
сзади,
возьму
тебя
спереди
Eu
já
tô
com
o
plano
bolado
na
minha
mente
У
меня
уже
есть
план
в
голове
Te
perdoei,
você
xingou,
eu
te
xinguei,
agora
vem,
oh
Я
простила
тебя,
ты
нагрубил,
я
нагрубила,
а
теперь
иди
сюда,
о
A
gente
briga
e
faz
amor
a
noite
toda
Мы
ссоримся
и
занимаемся
любовью
всю
ночь
Ela
é
do
crime,
deixa
eu
conhecer
sua
boca
Она
опасна,
дай
мне
узнать
твой
вкус
Ela
me
ama
tanto
que
ela
fica
louca
Она
так
любит
меня,
что
сходит
с
ума
Do
nada,
de
repente,
nós
tamo
sem
roupa
(huh-huh)
Внезапно
мы
оказываемся
без
одежды
(ха-ха)
Brigas
demais,
nem
sei
por
quê
Слишком
много
ссор,
даже
не
знаю
почему
Loucura,
me
chama
na
cama,
e
depois
briga
na
rua
Это
безумие,
зовешь
меня
в
постель,
а
потом
ругаешься
на
улице
O
tempo
dói
sem
você
Время
болит
без
тебя
Saudade
que
queima
no
peito,
especialista
em
sofrer
Тоска
жжет
в
груди,
я
мастер
страданий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan, Ludmilla, Gaab, Fabio Rodrigues Pinto, Delacruz, Rodriguinho, Ajax
Album
VILÃ
date de sortie
24-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.