LUDMILLA feat. Gabby Moura - Me Arrepender (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand LUDMILLA feat. Gabby Moura - Me Arrepender (Ao Vivo)




Me Arrepender (Ao Vivo)
Mich Bereuen (Live)
Dias e noites sem te ver
Tage und Nächte ohne dich
Entro no seu Insta pra me matar
Ich gehe auf dein Insta, nur um mich zu quälen
Ai, que inveja de você
Ach, wie ich dich beneide
conseguiu me superar
Du hast es schon geschafft, über mich hinwegzukommen
E eu aqui jogada no sofá
Und ich liege hier auf dem Sofa
Sem ter um colo pra deitar
Ohne einen Schoß, um mich anzulehnen
É triste, mas é a realidade
Es ist traurig, aber es ist die Realität
Eu nem queria sentir saudades
Ich wollte dich nicht einmal vermissen
Ludi!
Ludi!
E eu, com esse copo na mesa, te mandei mensagem
Und ich, mit diesem Glas auf dem Tisch, habe dir eine Nachricht geschickt
Eu nem ligando se muito tarde
Es ist mir egal, ob es schon spät ist
Manda a localização, que eu vou até você
Schick mir deinen Standort, ich komme zu dir
Também manda quem do seu lado se... (ei, geral)
Sag mir auch, wer an deiner Seite ist, ob... (hey, Leute)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Amanhã eu sei que eu vou me arrepender
Morgen weiß ich, dass ich es bereuen werde
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Amanhã eu sei...
Morgen weiß ich...
Dias e noites sem te ver
Tage und Nächte ohne dich
Entro no seu Insta pra me matar
Ich gehe auf dein Insta, nur um mich zu quälen
Ai, que inveja de você
Ach, wie ich dich beneide
conseguiu me superar
Du hast es schon geschafft, über mich hinwegzukommen
Eu aqui jogada no sofá
Ich liege hier auf dem Sofa
Sem ter um colo pra deitar
Ohne einen Schoß, um mich anzulehnen
É triste, mas é a realidade
Es ist traurig, aber es ist die Realität
Eu nem queria sentir... (Gaby Moura!)
Ich wollte dich nicht einmal... (Gaby Moura!)
(Vamo junto)
(Los geht's zusammen)
E eu, com esse copo na mesa, te mandei mensagem
Und ich, mit diesem Glas auf dem Tisch, habe dir eine Nachricht geschickt
Eu nem ligando se muito tarde
Es ist mir egal, ob es schon spät ist
Manda a localização, que eu vou até você
Schick mir deinen Standort, ich komme zu dir
Também manda quem do seu lado se... (por favor)
Sag mir auch, wer an deiner Seite ist, ob... (bitte)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Amanhã eu sei que eu vou me arrepender
Morgen weiß ich, dass ich es bereuen werde
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (eh, danada da cachaça)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh, verdammter Schnaps)
Amanhã eu sei que eu vou me arrepender
Morgen weiß ich, dass ich es bereuen werde
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (vem)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (komm)
Amanhã eu sei que eu vou me arrepender
Morgen weiß ich, dass ich es bereuen werde
chegando aí, manda ela se fo...
Ich bin auf dem Weg, sag ihr, sie soll sich verpi...
Entendeu?
Verstanden?
Gabby Moura!
Gabby Moura!
Ludmilla!
Ludmilla!





Writer(s): Ludmilla Oliveira Da Silva, Bruno Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.