Paroles et traduction en allemand LUDMILLA feat. Prateado - Nunca mais sofrer / Intriga da Oposição (feat. Prateado) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca mais sofrer / Intriga da Oposição (feat. Prateado) [Ao Vivo]
Nie wieder leiden / Intrige der Opposition (feat. Prateado) [Live]
Quero
ficar
com
você
Ich
will
bei
dir
bleiben
E
não
é
ilusão,
é
Und
es
ist
keine
Illusion,
es
ist
Quero
esse
olhar
só
pra
mim
Ich
will
diesen
Blick
nur
für
mich
Dentro
do
coração,
é
In
meinem
Herzen,
es
ist
Quero
viver
esse
amor
Ich
will
diese
Liebe
leben
Me
inspirar
numa
flor
Mich
von
einer
Blume
inspirieren
lassen
Respirando
a
felicidade
Das
Glück
einatmen
Quero
um
lápis
de
cor
Ich
will
einen
Buntstift
Pra
pintar
toda
a
dor
Um
all
den
Schmerz
zu
übermalen
Colorir
meu
viver
Mein
Leben
bunt
zu
gestalten
Num
arco-íris
de
prazer
In
einem
Regenbogen
der
Freude
Pra
nunca
mais
sofrer
Um
nie
wieder
zu
leiden
(Quero
ficar
com
você)
(Ich
will
bei
dir
bleiben)
Pra
nunca
mais
sofrer
Um
nie
wieder
zu
leiden
E
não
é
ilusão,
é
Und
es
ist
keine
Illusion,
es
ist
Quero
ficar
com
você
Ich
will
bei
dir
bleiben
Dentro
do
coração,
é
In
meinem
Herzen,
es
ist
Quero
ficar
com
você
Ich
will
bei
dir
bleiben
E
não
é
ilusão,
é
Und
es
ist
keine
Illusion,
es
ist
Quero
ficar
com
você
(alô
mãe!)
Ich
will
bei
dir
bleiben
(Hallo
Mama!)
Dentro
do
coração,
é
In
meinem
Herzen,
es
ist
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren
Com
vocês:
Prateado
Mit
Ihnen:
Prateado
Um
dos
maiores
produtores
musicais
desse
país
Einer
der
größten
Musikproduzenten
dieses
Landes
Que
honra!
Welch
eine
Ehre!
Diz
pra
mim
que
vai
ficar
Sag
mir,
dass
du
bleibst
Você
sabe,
precisamos
conversar
Du
weißt,
wir
müssen
reden
Eu
jamais
pensei
em
te
deixar
Ich
hätte
nie
gedacht,
dich
zu
verlassen
Você
prometeu
tentar
se
acostumar
Du
hast
versprochen,
dich
daran
zu
gewöhnen
Não
tenho
nem
palavras
pra
explicar
Ich
habe
keine
Worte,
um
zu
erklären
O
que
aconteceu,
não
quero
nem
lembrar
Was
passiert
ist,
ich
will
mich
nicht
erinnern
Eu
preciso
te
abraçar
e
te
beijar
Ich
muss
dich
umarmen
und
dich
küssen
O
teu
coração
é
meu
lugar
Dein
Herz
ist
mein
Zuhause
Será
que
me
deixou
porque
eu
errei?
Hast
du
mich
verlassen,
weil
ich
einen
Fehler
gemacht
habe?
Será
que
me
esqueceu?
Hast
du
mich
vergessen?
Na
verdade,
eu
não
sei
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
Eu
tenho
medo
de
acreditar
Ich
habe
Angst
zu
glauben
Que
existe
alguém
ocupando
o
meu
lugar
Dass
jemand
meinen
Platz
einnimmt
Diz
pra
mim
o
que
sou
pra
você
Sag
mir,
was
ich
für
dich
bin
Se
sou
pouco
ou
nada,
é
melhor
nem
dizer
Wenn
ich
wenig
oder
nichts
bin,
sag
es
lieber
nicht
A
minha
vida
se
resume
em
te
amar
Mein
Leben
besteht
darin,
dich
zu
lieben
Mas
eu
preciso
te
falar
Aber
ich
muss
dir
etwas
sagen
Toma
cuidado
com
essa
decisão
Sei
vorsichtig
mit
dieser
Entscheidung
Isso
é
intriga
da
oposição
Das
ist
eine
Intrige
der
Opposition
Estão
querendo
te
afastar
de
mim
Sie
wollen
dich
von
mir
trennen
Nossa
história
não
termina
aqui
Unsere
Geschichte
endet
nicht
hier
Haja
o
que
houver
eu
não
vou
desistir
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
nicht
aufgeben
Tenha
certeza,
eu
vou
até
o
fim
Sei
dir
sicher,
ich
gehe
bis
zum
Ende
É
tão
ruim
viver
assim
sem
ter
você
Es
ist
so
schlimm,
so
ohne
dich
zu
leben
(Toma
cuidado
com
essa
decisão)
(Sei
vorsichtig
mit
dieser
Entscheidung)
Isso
é
intriga
da
oposição
Das
ist
eine
Intrige
der
Opposition
Estão
querendo
te
afastar
de
mim
Sie
wollen
dich
von
mir
trennen
Nossa
história
não
termina
aqui
Unsere
Geschichte
endet
nicht
hier
Haja
o
que
houver,
eu
não
vou
desistir
Was
auch
immer
passiert,
ich
werde
nicht
aufgeben
Tenha
certeza,
eu
vou
até
o
fim
Sei
dir
sicher,
ich
gehe
bis
zum
Ende
É
tão
ruim
viver
assim
sem
ter
você
Es
ist
so
schlimm,
so
ohne
dich
zu
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Brito, Douglas Lacerda, Wilson Rodrigues, Carica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.