Paroles et traduction en allemand LUDMILLA feat. Tá Na Mente - Dorme com Deus / Fica (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorme com Deus / Fica (Ao Vivo)
Schlaf gut / Bleib (Live)
Pode
ser
que
o
tempo
me
ajude
a
te
esquecer
Vielleicht
hilft
mir
die
Zeit,
dich
zu
vergessen
E
tire
de
mim
toda
essa
dor
Und
nimmt
all
diesen
Schmerz
von
mir
Ainda
tem
vestígios
desse
amor
Es
gibt
noch
Spuren
dieser
Liebe
Só
gravei
esse
áudio
e
te
enviei
Ich
habe
diese
Nachricht
nur
aufgenommen
und
dir
geschickt
Pra
saber
que
ainda
penso
em
nós
Um
zu
sagen,
dass
ich
immer
noch
an
uns
denke
Perdoa
às
vezes
que
embarguei
a
voz
Verzeih
mir,
wenn
meine
Stimme
manchmal
versagte
Eu
nem
sei
como
tô
vivendo
longe
de
você
(Rony)
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
ich
ohne
dich
lebe
(Rony)
Hoje
a
saudade
bateu
pra
valer
em
mim
Heute
hat
mich
die
Sehnsucht
richtig
erwischt
Me
escuta
até
o
fim
Hör
mir
bis
zum
Ende
zu
Desculpa
aí,
vou
ver
se
eu
consigo
resumir
Entschuldige,
ich
versuche,
mich
kurz
zu
fassen
Sonho
em
ver
você
abrindo
a
porta
Ich
träume
davon,
dass
du
die
Tür
öffnest
Ou
mandando
um
áudio
de
volta
Oder
mir
eine
Antwort
schickst
Como
eu
queria
ouvir
tua
voz
Wie
gerne
würde
ich
deine
Stimme
hören
Dizendo
que
ainda
existe
nós
Die
sagt,
dass
es
uns
noch
gibt
Sonho
em
ver
você
abrindo
a
porta
Ich
träume
davon,
dass
du
die
Tür
öffnest
Ou
mandando
um
áudio
de
volta
Oder
mir
eine
Antwort
schickst
Como
eu
queria
ouvir
tua
voz
Wie
gerne
würde
ich
deine
Stimme
hören
Dizendo
que
ainda
existe
nós
Die
sagt,
dass
es
uns
noch
gibt
Mas
vou
ficar
aqui
com
a
minha
dor
Aber
ich
bleibe
hier
mit
meinem
Schmerz
Pra
terminar,
dorme
com
Deus,
amor
Zum
Schluss,
schlaf
gut,
mein
Schatz
Pra
terminar,
dorme
com
Deus,
amor
Zum
Schluss,
schlaf
gut,
mein
Schatz
Que
nostalgia!
Was
für
eine
Nostalgie!
Hoje
o
meu
coração
vive
na
escuridão
Heute
lebt
mein
Herz
in
Dunkelheit
É
um
castigo,
eu
não
sei
viver
sem
os
carinhos
teus
Es
ist
eine
Strafe,
ich
kann
nicht
ohne
deine
Zärtlichkeiten
leben
Tinha
tanto
a
dizer,
você
não
quis
me
ouvir
Ich
hatte
so
viel
zu
sagen,
du
wolltest
mir
nicht
zuhören
Não
confiou
em
mim
e
ainda
assim
imploro,
volta
Du
hast
mir
nicht
vertraut
und
trotzdem
flehe
ich
dich
an,
komm
zurück
Fica,
não
vê
que
estão
fazendo
intriga
Bleib,
siehst
du
nicht,
dass
sie
Intrigen
spinnen
Pra
separar
as
nossas
vidas?
Um
unsere
Leben
zu
trennen?
Eu
vou
te
provar,
procure
entender
Ich
werde
es
dir
beweisen,
versuche
zu
verstehen
Ainda
amo
você
Ich
liebe
dich
immer
noch
Fica,
dói
demais
a
despedida
Bleib,
der
Abschied
schmerzt
zu
sehr
Vamos
achar
uma
saída
Lass
uns
einen
Ausweg
finden
Pra
não
mais
brigar
Um
nicht
mehr
zu
streiten
Tentar
resolver,
vem
(quem
sabe
vem)
Versuchen
wir
es
zu
lösen,
komm
(wer
weiß,
komm)
Sem
você
não
tem
sentindo
viver
Ohne
dich
hat
das
Leben
keinen
Sinn
Fico
sem
rumo,
sem
chão
Ich
bin
ziellos,
ohne
Boden
Não
jogue
o
que
vivemos
fora
Wirf
nicht
weg,
was
wir
erlebt
haben
Penso
em
você
toda
hora
Ich
denke
jede
Stunde
an
dich
Traz
de
volta
o
meu
sorriso
Bring
mein
Lächeln
zurück
Sem
você
não
tem
sentindo
viver
Ohne
dich
hat
das
Leben
keinen
Sinn
Fico
sem
rumo,
sem
chão
Ich
bin
ziellos,
ohne
Boden
Não
jogue
o
que
vivemos
fora
Wirf
nicht
weg,
was
wir
erlebt
haben
Penso
em
você
toda
hora
Ich
denke
jede
Stunde
an
dich
Traz
de
volta
o
meu
sorriso
Bring
mein
Lächeln
zurück
Sem
você
não
tem
sentindo
viver
Ohne
dich
hat
das
Leben
keinen
Sinn
Fico
sem
rumo,
sem
chão
Ich
bin
ziellos,
ohne
Boden
Não
jogue
o
que
vivemos
fora
Wirf
nicht
weg,
was
wir
erlebt
haben
Penso
em
você
toda
hora
Ich
denke
jede
Stunde
an
dich
Traz
de
volta
o
meu
sorriso
Bring
mein
Lächeln
zurück
Hoje
o
meu
coração
Heute
mein
Herz
Tá
Na
Mente
(Lud)
Tá
Na
Mente
(Lud)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cleiton Fernandes, Rodrigo Machado De Oliveira, Elizeu Henrique Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.