Paroles et traduction Lula Queiroga - Luzineide
Só
um
pouco
do
que
eu
sinto
por
você
Даже
толикой
того,
что
я
чувствую
к
тебе,
Daria
prá
tapar
o
sol
Можно
было
бы
солнце
закрыть.
Serei
a
sua
sombra,
Luzineide
Я
стану
твоей
тенью,
Лузинейде,
A
sua
rede
de
proteção
Твоей
защитной
сетью.
Metade
do
que
eu
sinto
por
você
Половиной
того,
что
я
чувствую
к
тебе,
Faria
chover
no
seu
sertão
Я
бы
пролила
дождь
на
твою
иссохшую
землю.
Enxuga
esse
choro,
Luzineide
Вытри
слёзы,
Лузинейде,
Segura
e
não
solta
a
minha
mão
(volta)
Держись
за
мою
руку
и
не
отпускай
(вернись).
Um
pouco
do
que
eu
sinto
por
você
Даже
толикой
того,
что
я
чувствую
к
тебе,
Daria
prá
tapar
o
sol
Можно
было
бы
солнце
закрыть.
Serei
a
sua
sombra,
Luzineide
Я
стану
твоей
тенью,
Лузинейде,
A
sua
rede
de
proteção
Твоей
защитной
сетью.
Metade
do
que
eu
sinto
por
você
Половиной
того,
что
я
чувствую
к
тебе,
Faria
chover
no
seu
sertão
Я
бы
пролила
дождь
на
твою
иссохшую
землю.
Enxuga
esse
choro
Luzineide
Вытри
слёзы,
Лузинейде,
Segura
e
não
solta
a
minha
mão,
volta
Держись
за
мою
руку
и
не
отпускай,
вернись.
Quando
eu
não
fico
perto
de
você
Когда
я
не
рядом
с
тобой,
As
bruxas
varrem
meu
jardim
Ведьмы
метут
мой
сад.
Por
isso
é
que
não
vou
deixar
você
ir
Поэтому
я
не
отпущу
тебя,
Nem
longe
nem
perto,
sem
mim
Ни
далеко,
ни
близко,
без
меня.
Tudo
que
eu
sinto
por
você
Всем,
что
я
чувствую
к
тебе,
Daria
prá
encher
o
seu
pulmão
Можно
было
бы
наполнить
твои
лёгкие.
Respira-me
profundo
Luzineide
Вдохни
меня
глубоко,
Лузинейде,
Me
afoga
no
fundo
do
coração
Утони
меня
на
дне
своего
сердца.
E
me
traz
de
volta
(ôo,
ôo,
ôo,
ôo)
И
верни
меня
обратно
(оо,
оо,
оо,
оо).
Ôe,
ôe,
eu
vi
a
casaca
de
couro
voando,
ôe,
sou
eu,
foi
eu
Эй,
эй,
я
видела,
как
кожаная
куртка
летает,
эй,
это
я,
это
была
я.
Ôe,
ôe,
eu
vi
a
casaca
de
couro
voando,
ôe,
ôe,
foi
eu
Эй,
эй,
я
видела,
как
кожаная
куртка
летает,
эй,
эй,
это
была
я.
Ôe,
ôe,
eu
vi
a
casaca
de
couro
voando,
ôe,
ôe,
ôo
Эй,
эй,
я
видела,
как
кожаная
куртка
летает,
эй,
эй,
оо.
Ôe,
ôe,
eu
vi
a
casaca
de
couro
voando,
ôe,
ôe,
ôo
Эй,
эй,
я
видела,
как
кожаная
куртка
летает,
эй,
эй,
оо.
Só
um
pouco
do
que
eu
sinto
por
você
Даже
толикой
того,
что
я
чувствую
к
тебе,
Daria
pra
tapar
o
sol
Можно
было
бы
солнце
закрыть.
Serei
a
sua
sombra,
Luzineide
Я
стану
твоей
тенью,
Лузинейде,
A
sua
rede
de
proteção
Твоей
защитной
сетью.
Metade
do
que
eu
sinto
por
você
Половиной
того,
что
я
чувствую
к
тебе,
Faria
chover
no
seu
sertão
Я
бы
пролила
дождь
на
твою
иссохшую
землю.
Enxuga
esse
choro
Luzineide
Вытри
слёзы,
Лузинейде,
Segura
e
não
solta
a
minha
mão
Держись
за
мою
руку
и
не
отпускай.
Quando
eu
não
fico
perto
de
você
Когда
я
не
рядом
с
тобой,
As
bruxas
varrem
meu
jardim
Ведьмы
метут
мой
сад.
Por
isso
é
que
não
vou
deixar
você
ir
Поэтому
я
не
отпущу
тебя,
Nem
longe
nem
perto,
sem
mim
Ни
далеко,
ни
близко,
без
меня.
Por
isso
não
vou
deixar
você
ir
Поэтому
я
не
отпущу
тебя,
Nem
longe,
nem
perto
Ни
далеко,
ни
близко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lula Queiroga, Felipe Falcao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.