Lula Queiroga - O Misterio do Fundo do Olho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lula Queiroga - O Misterio do Fundo do Olho




O Misterio do Fundo do Olho
Mystery of the Back of the Eye
Essa menina é com, essa menina é cem
This girl is with, this girl is a hundred
Essa menina vale ouro, vale o peso que tem
This girl is worth gold, worth her weight
É um mistério do fundo do olho
It's a mystery of the back of the eye
É uma força da natureza
It's a force of nature
Um diamante boiando na piscina
A diamond floating in the pool
Essa menina bate bem
This girl hits hard
Essa menina trama
This girl schemes
Planeja e saculeja o conteúdo da conversa
She plans and shakes up the content of the conversation
É o mistério do fundo do olho
It's the mystery of the back of the eye
É o império do desconhecido
It's the empire of the unknown
Meu coração numa garrafa de vidro
My heart in a bottle of glass
Essa menina vai quebrar
This girl will break
Quebra, menina, quebra, menina
Break, girl, break, girl
Quebra, menina, broken heart
Break, girl, broken heart
Quebra, menina, quebra, menina
Break, girl, break, girl
Quebra, menina, broken heart
Break, girl, broken heart
peneirando, peneirando
I'm searching, I'm searching
Bar da Mira, Burburinho
Bar da Mira, Burburinho
Pina de Copacabana
Pina de Copacabana
Galeria Joana D'arc, peneirando
Galeria Joana D'arc, searching
Essa menina tem classe (calma, que calma...)
This girl has class (calm, how calm...)
Até quando me deixa sozinho
Until you leave me alone
Essa menina é com, essa menina é cem
This girl is with, this girl is a hundred
Essa menina vale ouro, vale o peso que tem
This girl is worth gold, worth her weight
É um mistério do fundo do olho
It's a mystery of the back of the eye
É uma força da natureza
It's a force of nature
Um diamante boiando na piscina
A diamond floating in the pool
Essa menina bate bem
This girl hits hard
(Bate bem essa menina)
(Hits hard this girl)
(Bem)
(Hard)
(Menina)
(Girl)
Essa menina trama
This girl schemes
Planeja e saculeja o conteúdo da conversa
She plans and shakes up the content of the conversation
É o mistério do fundo do olho
It's the mystery of the back of the eye
É o império do desconhecido
It's the empire of the unknown
Meu coração numa garrafa de vidro
My heart in a bottle of glass
Essa menina vai quebrar
This girl will break
Quebra, menina, quebra, menina
Break, girl, break, girl
Quebra, menina, broken heart
Break, girl, broken heart
Quebra, menina, quebra, menina
Break, girl, break, girl
Quebra, menina, quero ver quebrar
Break, girl, I want to see you break
Essa menina vai, essa menina vem
This girl goes, this girl comes
E quando volta é uma nova maravilha
And when she comes back it's a new marvel
Com esse olho de ilha deserta
With this desert island eye
E esse riso maior que a boca
And this smile bigger than her mouth
Ela é a nova dona da ilha
She's the new owner of the island
Ela é quem manda e manda bem (manda bem)
She's the one who calls the shots and does it well (does it well)
(Broken heart)
(Broken heart)
(Quebra, menina)
(Break, girl)
(Quebra, menina)
(Break, girl)
peneirando, peneirando
I'm searching, I'm searching
Bar da Mira, Burburinho
Bar da Mira, Burburinho
Pina de Copacabana
Pina de Copacabana
Galeria Joana Darc, peneirando
Galeria Joana Darc, searching
Essa menina tem classe
This girl has class
Até quando me deixa sozinho
Until you leave me alone
Peneirou, peneirou, peneirou o gavião
He sifted, he sifted, the hawk sifted
Tu belisca, mas não come gavião
You pinch, but don't eat the hawk





Writer(s): Lucky Luciano, Lula Queiroga, Lulu Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.