Paroles et traduction Lula Queiroga - Sentimental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
liberta
o
furacão
My
love,
who
lets
the
hurricane
loose?
Desamarra
o
mar
da
praia
Unties
the
sea
from
the
beach?
Desarruma
o
rumo,
entorta
o
prumo
Disrupts
the
course,
bends
the
plumb
line?
Erra
sem
destino,
amor
Makes
mistakes
without
a
destination
Quem
desata
o
céu
da
terra
You
my
darling,
who
unbinds
the
sky
from
the
earth?
Desfere
a
flecha,
rasga
o
ar
Shoots
the
arrow,
tears
the
air?
Tira
a
luz
da
treva,
razão
aterra
Brings
light
from
darkness,
ground
reason?
Erra,
desatina,
amor
You
make
mistakes,
you
go
crazy
Quem
move
o
mundo
todo
sendo
Who
moves
the
whole
world
by
being
Quem
me
tira
o
chão
dos
pés
Who
takes
the
ground
from
under
my
feet?
E
movimenta
as
marés,
quem
Who
starts
the
wind,
who
Semeia
o
pé
de
vento
do
pensamento
Sows
the
seeds
of
thought?
Erra
sem
destino,
amor
Makes
mistakes
without
a
destination
Desintegra
o
grão
na
terra
Who
disintegrates
the
grain
in
the
earth?
Desagrega
o
coração
Who
breaks
apart
the
heart?
Tira
o
véu
dos
olhos
Unveils
the
eyes
Desperta
os
poros
Awakens
the
pores
Erra,
desatina,
amor
You
make
mistakes,
you
go
crazy
Quem
move
o
mundo
apenas
sendo
Someone
who
moves
the
whole
world
by
just
being
Quem
desarrazoa,
quem
You
my
sweet,
who
unsettles
reason,
Abraça
o
raio,
arrasta
o
rio,
quem
Embraces
lightning,
sweeps
away
rivers,
Avassala
o
medo,
repete
o
erro
Overwhelms
fear,
repeats
the
mistake
Erra
sem
destino,
amor
You
make
mistakes
without
a
destination
Faz
qualquer
coisa
de
mim
You
make
everything
out
of
me
Quebra
a
pedra
com
o
seu
sim
Break
the
stone
with
your
yes
Arrepia
o
pelo,
derrete
o
gelo
Makes
my
hair
stand
on
end,
melts
the
ice
Erra,
desatina,
amor
You
make
mistakes,
you
go
crazy
Quem
move
o
mundo
todo
sendo
Who
moves
the
whole
world
by
just
being
Sentimental
eu
sou
I'm
sentimental
Sentimento
vasto
Vast
feeling
Sentimento
menino
Childish
feeling
Sentimento
gigante
Giant
feeling
Sentimento
anão
Dwarf
feeling
A
santa
de
Santana
chorou
sangue
The
saint
of
Santana
cried
blood
Chorou
sangue
Cried
blood
Chorou
sangue,
era
tinta
vermelha
Cried
blood,
it
was
red
ink
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue
Our
patron
saint
cried
blood
Chorou
sangue
Cried
blood
Chorou
sangue,
era
Deus
e
beleza
Cried
blood,
it
was
God
and
beauty
A
santa
de
Santana
chorou
sangue
The
saint
of
Santana
cried
blood
Chorou
sangue
Cried
blood
Chorou
sangue,
era
tinta
vermelha
Cried
blood,
it
was
red
ink
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue
Our
patron
saint
cried
blood
Chorou
sangue
Cried
blood
Chorou
sangue,
era
Deus
e
beleza
Cried
blood,
it
was
God
and
beauty
Despego
meu
My
detachment
Quem
girou
a
moenda
partiu
The
one
who
turned
the
mill
left
Na
pressa
o
rosário
quebrou
In
haste,
the
rosary
broke
Chorou,
ah,
chorou
She
cried,
oh,
she
cried
Chorou,
ah,
chorou
She
cried,
ah,
she
cried
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lula Queiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.