Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時間は何処で生まれた?
優しさが知ってる
Time,
where
were
you
born?
Kindness
knows
時間や場所を飛び越え
Ah...
目に見え無い真実を
Transcending
time
and
space
Ah...
The
unseen
truth
"夢エナジィ"
心開いて
"Dream
Energy"
open
your
heart
時の調べ刻まずに
Ah...
ただ一人待てば良い
Without
marking
the
melody
of
time
Ah...
Just
wait
alone
"夢エナジィ"
信じれば良い
"Dream
Energy"
believe
in
it
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Imagine
for
your
love
Imagine
for
your
love
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Imagine
for
your
dream
Imagine
for
your
dream
人間はただイメージに
輪廻の様に生き続ける
Humans
live
only
on
the
image,
like
reincarnation
"夢エナジィ"
心開いて
"Dream
Energy"
open
your
heart
"愛エナジィ"
信じれば良い
"Love
Energy"
believe
in
it
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Imagine
for
your
love
Imagine
for
your
love
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Imagine
for
your
love
Imagine
for
your
love
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Imagine
for
your
love
Imagine
for
your
love
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Image
or
Real
Imagine
for
your
love
Imagine
for
your
love
Imagine
for
your
dream
Imagine
for
your
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): INORAN, RYUICHI
Album
IMAGE
date de sortie
21-05-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.