Paroles et traduction LUT - Gravidade
Eu
não
sinto
a
gravidade
mais
I
don't
feel
gravity
anymore
Eu
não
tenho
sanidade
mais
I
don't
have
sanity
anymore
Tudo
é
por
um
bem
maior
Everything
is
for
a
greater
good
Tudo
é
por
um
bem
maior
Everything
is
for
a
greater
good
Ontem
eu
fique
até
tarde
mas
Yesterday
I
stayed
up
late
but
Não
parecia
ser
tarde
mas
It
didn't
seem
to
be
late
but
É
que
eu
exagerei
eu
sei
I
overdid
it,
I
know
É
que
eu
sempre
quero
mais
e
mais
e
mais
It's
that
I
always
want
more
and
more
and
more
Eu
não
sinto
a
gravidade
I
do
not
feel
the
gravity
Respirando
flor
no
copo,
hoje
é
boombay
Breathing
flower
in
a
glass,
today
it's
Boombay
Eu
tô
tipo
Sócrates,
sei
que
nada
sei
I'm
like
Socrates,
I
know
that
I
know
nothing
Sumi
por
uns
dias
mas
tô
aqui
eu
voltei
I
disappeared
for
a
few
days
but
I'm
back
É
mal
da
minha
parte
eu
sei
que
vacilei
I
know
it's
wrong
of
me
Mas
por
favor,
pense
amor
But
please,
think
love
Eu
sou
todo
errado
I'm
all
wrong
Antes
de
sair,
te
deixei
uns
becks
Before
I
left,
I
left
you
some
beers
Não
mandei
recado
I
didn't
send
a
message
Só
pra
entender
Just
to
understand
Que
eu
não
sei
se
eu
volto
That
I
don't
know
if
I'll
be
back
Tô
muito
ocupado
I'm
very
busy
E
meu
celular
tá
tocando
And
my
cell
phone
is
ringing
É
o
chama
truva
pra
night
It's
the
call
for
the
night
Eu
vou
ter
que
ir
pra
lá
I'll
have
to
go
there
Baby
eu
vou
ter
que
ir
pra
lá
Baby
I'm
gonna
have
to
go
there
No
banco
de
trás
chuva
cai
Rain
falls
in
the
back
seat
Me
desculpa
eu
vou
ter
que
ir
pra
lá
I'm
sorry
I'll
have
to
go
there
Fumaça
consome
a
minha
parte
daqui,
Smoke
takes
over
my
part
of
here,
Eu
vou
ter
que
ir
pra
lá
I'm
going
to
have
to
go
São
coisas
da
vida
Things
of
life
Nem
tudo
é
do
jeito
que
a
gente
quer!
Not
everything
is
the
way
one
wants
it!
Eterna
viagem,
esse
MD
bate,
de
acordo
com
os
grave
Eternal
journey,
this
MD
beats,
according
to
the
bass
Uns
corte
bem
hard,
eu
fiquei
até
tarde.
Some
hard
cuts,
I
was
up
late.
O
último
a
chegar
The
last
to
arrive
Os
meus
manos
na
party
My
homies
in
the
party
Pegando
altas
Paty
Getting
some
Patys
high
Sem
hora
pra
voltar
No
time
to
go
back
Ela
não
quer
que
pare
She
doesn't
want
it
to
stop
Bitch
don't
stop
the
party
Don't
stop
the
party
bitch
Tá
longe
de
acabar
It's
far
from
over
Pulo
no
beat
que
nem
cachorro
louco
I
jump
on
the
beat
like
a
crazy
dog
Bota
pra
ela
um
pouco
do
meu
boldo
Give
her
a
little
bit
of
my
blunt
Ela
quer
mais
que
erva,
eu
já
tô
louco
She
wants
more
than
weed,
I'm
already
crazy
Noite
de
foda
é
foda
e
eu
quero
é
pouco
A
night
of
fucking
is
awesome
and
I
want
a
little
Whisky
com
um
pouco
de
gelo
e
água
de
coco
Whiskey
with
a
little
ice
and
coconut
water
O
Nike
no
pé
não
mano
é
muito
louco
Nike
on
the
foot,
no
man
it's
very
crazy
O
brilho
no
neck
do
mano
é
muito
doido
The
shine
on
the
brother's
neck
is
very
crazy
Me
fala,
cê
tá
com
inveja
Tell
me,
are
you
envious
Acha
que
eu
sou
louco?
Eu
tô!
Do
you
think
I'm
crazy?
I
am!
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
ah!
Yeah
yeah
yeah
ah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.