LUTHULY - Rua 1, Rua 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LUTHULY - Rua 1, Rua 2




Rua 1, Rua 2
Улица 1, Улица 2
Mano eu nasci aqui
Братан, я здесь родился,
Daqui ninguém vai me tirar
И никто меня отсюда не прогонит.
Rua 1, Rua 2
Улица 1, Улица 2,
Agora quem que vai parar
Кто осмелится меня остановить?
Hoje a tua língua queima
Сегодня твой язык жжет,
Então queima Babilônia
Так гори же, Вавилон!
Sempre vivendo no risco
Вечно живу на грани,
De conviver com a insônia
В обнимку с бессонницей.
Sônia,
Соня,
Deixa o menino jogar
Дай пацану играть,
Bonde da arte de rua, "Menó"
Он бомбит уличным искусством, наш "Мелкий",
Nice chamando no beat
Найс задает ритм,
Pode chamar o Chapecó
Зови Чапеко!
Vou tirar Rafa da vida
Хочу вытащить Рафу из этой дыры,
Cansado de perde amigo
Устал терять друзей,
Tudo vivendo no crime
Все погрязли в криминале,
Não é disso que eu preciso
Мне это не нужно.
Macinga meteu o
Масинга уже свалил отсюда,
morando em imbarie
Живет теперь в Имбари,
Pregando a palavra de Deus
Несет слово божье,
Abençoando os meus
Благословляет нас.
Kide,
Киде,
Vamo brindar liberdade
Давай выпьем за свободу!
Jairo,
Жайро,
Vivendo na sacanagem
Живет припеваючи,
Lipe,
Липе,
Corre pra pagar pensão
Беги платить алименты!
2g guia nossa direção
2g ведет нас по жизни,
Alô VT
Эй, Витор!
Quero ganhar dinheiro
Хочу зарабатывать деньги,
Não gosto de miséria
Ненавижу нищету.
Meu povo morrendo
Мои люди умирают,
Essa porra seria
Это дерьмо серьезно.
Vamos acabar com a guerra
Надо заканчивать с войной,
Rocinha pede paz
Росинья молит о мире,
Alemão pede paz
Алемaн молит о мире,
tem "Menó" sagaz
Здесь только "Мелкие" с головой.
Quero do bom e melhor
Хочу лучшего для себя,
Meu pai não mais no
Мой отец больше не употребляет,
Trazendo arte e cultura
Несу искусство и культуру,
Pra se as crianças do morro se entendem melhor
Чтобы детишки с района жили дружнее.
Vamo tocar violão
Будем играть на гитаре
E conhecer a ciência
И познавать науку,
Vamos conhecer os livros
Будем читать книги
E aprimorar nossas essência
И совершенствовать свой разум.
Me Sinto muito Melhor
Мне гораздо лучше.





Writer(s): Luthuli Ayodele Bernardes Eloi Fagundes, Eduardo Kaplan Da Veiga Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.