Paroles et traduction LUVRE47 feat. TJARK & Disarstar - TRÜMMER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах,
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n,
ja
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
да.
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело,
So
viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Так
много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах,
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n,
ja
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
да.
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело,
So
viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Так
много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Krieg
Hass,
wie
Politiker
reden
und
reden
Война,
ненависть,
как
политики
говорят
и
говорят,
Doch
hab'n
unser
Leben
nicht
einen
Tag
geseh'n
Но
не
видели
нашей
жизни
ни
дня.
Ja,
trag
mal
die
Tüten
mit
70
und
Rücken
Да,
потаскай-ка
сумки
в
70
с
больной
спиной,
Wenn
der
Aufzug
Wochen
nicht
geht
in
den
Zehnten
Когда
лифт
неделями
не
работает
на
десятый
этаж.
Ja,
sag,
wie
man
satt
wird
mit
nichts
zwischen
Zähnen
Да,
скажи,
как
наесться
с
пустотой
между
зубов,
Haufen
Problemen
und
Schmerz
auf
der
Seele
Кучей
проблем
и
болью
в
душе.
Die
hinterzieh'n
Steuern
und
labern
von
Regeln
Они
уклоняются
от
налогов
и
болтают
о
правилах,
Mit
null
Paranoia
vor
Blaulichtsirenen
Без
паники
перед
сиренами
полиции.
Ja,
du
bist,
was
du
hast
seit
dem
Pausenhof
Да,
ты
— то,
что
имеешь
со
школьной
площадки,
Satellitschüsseln
voll
Taubenkot
Спутниковые
тарелки,
полные
голубиного
помета,
Treppenhaus
riecht
nach
gerauchtem
Koks
Лестничная
клетка
пахнет
выкуренным
коксом.
Scheiße,
wir
woll'n
nur
raus
hier,
die
auf
den
Mond
Черт,
мы
просто
хотим
отсюда
выбраться,
те,
кто
на
Луну.
Nah
an
der
Sonne,
doch
Nebel
ist
dicht
Близко
к
солнцу,
но
туман
густой,
Rauch
ein'n
auf
jeden,
der
uns
hier
vergisst
Выкурим
за
каждого,
кто
нас
здесь
забудет.
Broke
und
gefickt,
unsre
Köpfe
voll
Gift
Разорены
и
обмануты,
наши
головы
полны
яда.
Shit,
hier
stechen
sich
Kinder
ab
wegen
nichts
Черт,
здесь
дети
режут
друг
друга
из-за
пустяков.
Ja,
Wut
in
uns
tief
und
es
wird
immer
schlimmer
Да,
ярость
глубоко
в
нас,
и
становится
все
хуже,
Probleme
gibt's
viel,
aber
keinen,
der
sich
kümmert
Проблем
много,
но
нет
никого,
кто
бы
позаботился.
Blut
ist
am
Fließen
wie
Tränen
von
Müttern
Кровь
течет,
как
слезы
матерей,
Die
reden
von
Frieden,
doch
Welt
liegt
in
Trümmern
Они
говорят
о
мире,
но
мир
лежит
в
руинах.
Woll'n
ins
Paradies,
nur
kein
Stern
führt
den
Weg
hin
Хотим
в
рай,
но
ни
одна
звезда
не
указывает
путь,
Ist
überall
Krieg,
seh
nur
Trauer
und
Elend
Везде
война,
вижу
только
горе
и
страдания.
Shit,
"Politik
kann
was
ändern",
von
wegen
Черт,
"политика
может
что-то
изменить",
как
бы
не
так.
Es
geht
um
Profit,
ihr
stellt
Geld
über
Leben
(ja)
Речь
идет
о
прибыли,
вы
ставите
деньги
выше
жизни
(да).
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах,
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n,
ja
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
да.
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело,
So
viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Так
много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах,
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n,
ja
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
да.
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело,
So
viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Так
много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Denk
ich
an
Deutschland
in
der
Nacht,
bin
ich
um
meinen
Schlaf
gebracht
Когда
я
думаю
о
Германии
ночью,
я
лишаюсь
сна,
Du
schwimmst
ums
Leben,
strandest
auf
Beton
in
meiner
Hafenstadt
Ты
борешься
за
жизнь,
оказываешься
на
бетоне
в
моем
портовом
городе.
Hoffnung
ist
klein,
aber
die
Blocks
sind
groß
Надежда
мала,
но
дома
большие.
Ich
seh
mich
um
und
denk
mir:
"Vielleicht
hatte
Nietzsche
recht
und
Gott
ist
tot"
Я
оглядываюсь
вокруг
и
думаю:
"Возможно,
Ницше
был
прав,
и
Бог
мертв".
Es
ist
nicht
so,
dass
sie's
nicht
versteh'n
Дело
не
в
том,
что
они
не
понимают,
Von
da
oben
könn'n
sie
gar
nicht
sehen,
wie's
hier
läuft
Сверху
они
просто
не
видят,
как
здесь
все
обстоит.
Sagen:
"Leg
dich
ins
Zeug",
doch
man
legt
dich
aufs
Kreuz
Говорят:
"Старайся",
но
тебя
распинают
на
кресте,
Und
nach
30
Jahr'n
Ackerei
gehst
du
gebeugt
И
после
30
лет
пахоты
ты
идешь
согбенным.
Da
wartet
kein
Topf
voller
Gold
Там
не
ждет
горшок
с
золотом,
Da
wartet
nur:
"Du
bist
vom
Leben
enttäuscht"
Там
ждет
только:
"Ты
разочарован
жизнью".
Mohammeds
Vater
studierte
Отец
Мохаммеда
учился,
Aber
du
denkst,
er
wär
dumm,
denn
er
redet
kein
Deutsch
Но
ты
думаешь,
что
он
глуп,
потому
что
не
говорит
по-немецки.
Perspektive
ist
gar
keine
und
wir
werden
Staatsfeinde
Перспектив
нет,
и
мы
становимся
врагами
государства,
Nein,
wir
hab'n
keine
Macht,
wir
hab'n
keine
Waffen,
wir
haben
nur
paar
Steine
Нет,
у
нас
нет
власти,
у
нас
нет
оружия,
у
нас
есть
только
несколько
камней.
Mütter,
die
16
Stunden
arbeiten
fürs
Kind
Матери,
которые
работают
16
часов
ради
ребенка.
Wir
gehen
übers
Wasser
und
ihr
sagt,
wir
könn'n
nicht
schwimm'n
(ja)
Мы
идем
по
воде,
а
вы
говорите,
что
мы
не
умеем
плавать
(да).
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах,
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n,
ja
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
да.
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело,
So
viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Так
много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
(ey)
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах
(эй),
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n,
ja
(verlor'n)
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
да
(пропал),
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
(irgendwen
kümmern)
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело
(кому-то
есть
дело),
So
viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Так
много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Hallo
Geld,
so
viele
Leben
sind
in
Trümmern
(ey)
Привет,
деньги,
столько
жизней
в
руинах
(эй),
Und
die
Welt
wär
ohne
uns
schon
lang
verlor'n
И
мир
без
нас
давно
бы
уже
пропал,
Als
würd's
da
oben
auch
nur
irgendjemand
kümmern
Как
будто
там,
наверху,
кому-то
есть
дело,
Viele
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Много
мечтаний
здесь,
внизу,
погибло.
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Мечты
здесь,
внизу,
погибли.
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Мечты
здесь,
внизу,
погибли.
Träume
sind
hier
unten
schon
gestorben
Мечты
здесь,
внизу,
погибли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
TRÜMMER
date de sortie
19-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.