Paroles et traduction LUVRE47 - EIN WORT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
renn',
Sohle
ist
heiß
Я
бегу,
подошва
горит
Doch
egal,
wie
weit,
Bro,
ich
komme
ans
Ziel
Но
неважно,
как
далеко,
братан,
я
доберусь
до
цели
Keine
Angst,
kein
Zorn,
weil
du
musst
kapier'n
Никакого
страха,
никакой
злости,
потому
что
ты
должен
понять
Yeah,
hass
nicht
die
Spieler,
nein,
hasse
das
Spiel
Да,
не
ненавидь
игроков,
нет,
ненавидь
игру
Fang'
an
von
vorn,
glaub',
es'
Phantasie
Начни
сначала,
поверь,
это
фантазия
Zu
oft
meint'
ich,
ein
letztes
Mal
noch
zu
mir
Слишком
часто
я
говорил
себе,
что
это
в
последний
раз
Doch
die
Tinte
tropft
und
so
war
der
Deal
Но
чернила
капают,
и
такова
была
сделка
Gib
mir
Kohle
und
ich
mach'
Musik
Дай
мне
денег,
и
я
буду
делать
музыку
Ein
Mann
ein
Wort,
Sohle
ist
heiß
Мужчина
сказал
- мужчина
сделал,
подошва
горит
Doch
egal,
wie
weit,
Bro,
ich
komme
ans
Ziel
Но
неважно,
как
далеко,
братан,
я
доберусь
до
цели
Keine
Angst,
kein
Zorn,
weil
du
musst
kapier'n
Никакого
страха,
никакой
злости,
потому
что
ты
должен
понять
Yeah,
hass
nicht
die
Spieler,
nein,
hasse
das
Spiel
Да,
не
ненавидь
игроков,
нет,
ненавидь
игру
Fang'
an
von
vorn,
glaub',
es'
Phantasie
Начни
сначала,
поверь,
это
фантазия
Zu
oft
meint'
ich,
ein
letztes
Mal
noch
zu
mir
Слишком
часто
я
говорил
себе,
что
это
в
последний
раз
Doch
die
Tinte
tropft
und
so
war
der
Deal
Но
чернила
капают,
и
такова
была
сделка
Gib
mir
Kohle
und
ich
mach'
Musik
Дай
мне
денег,
и
я
буду
делать
музыку
Ein
Mann
ein
Wort
Мужчина
сказал
- мужчина
сделал
So
soll
es
sein
Так
и
должно
быть
Ja,
solang
ich
auf
dieser
Kugel
steh'
mit
zwei
Beinen
Да,
пока
я
стою
на
этой
планете
на
двух
ногах
Ich
knick'
nicht
ein
Я
не
сломаюсь
Nein,
mein
Leben
ein
Auf
und
Ab
Нет,
моя
жизнь
- это
взлеты
и
падения
Fuck,
ich
könnt
Bücher
schreiben,
Wettlauf
gegen
Zeit
Черт,
я
мог
бы
книги
писать,
гонка
со
временем
Doch
ich
hab'
Gas
gegeben,
als
sie
mich
verfluchten
Но
я
дал
газу,
когда
они
меня
проклинали
Weiter
Gas
gegeben
für
mein
Stück
vom
Kuchen
Продолжал
давить
на
газ
ради
своего
куска
пирога
Für
ein
andres
Leben,
renn'
die
Treppenstufen
Ради
другой
жизни,
бегу
по
лестнице
Muss
kein'n
Fahrstuhl
rufen,
nein,
ich
bau'
mich
alleine
auf
Не
нужно
вызывать
лифт,
нет,
я
сам
себя
подниму
Zwischen
Brüdern,
die
hopsgeh'n
und
Freunden
im
Leichenhaus
Между
братьями,
которые
сходят
с
ума,
и
друзьями
в
морге
Hol'
ich
mich
selbst
aus
der
Kreide
raus
Я
вытащу
себя
из
долгов
Ich
würd
auch
nur
warten,
aber
reicht
nicht
aus
Я
бы
просто
ждал,
но
этого
недостаточно
Zieh'
die
Plantis
hoch,
such'
und
finde
Wege
Поднимай
штаны,
ищи
и
находи
пути
Doch
das'
nicht
das
Wahre
so
wie
Binnen-Segeln
Но
это
не
то,
что
нужно,
это
как
плавание
по
внутренним
водам
Also
weiter
feilen,
ich
will
Scheine
zählen
Поэтому
продолжай
терпеть
неудачи,
я
хочу
считать
деньги
Anstatt
laufend
Tränen,
Mum
sorglos
Вместо
того,
чтобы
постоянно
лить
слезы,
мама
без
забот
Für
Dad
ein
fettes
mit
Mast
und
kein
Sportboot
Для
папы
крутая
яхта
с
мачтой,
а
не
спортивная
лодка
Fuck,
ich
will
noch
eins
und
die
Jungs
an
Bord
hol'n
Черт,
я
хочу
еще
одну
и
взять
парней
на
борт
Raus
hier,
die
Gegend
so
kalt
wie
der
Nordpol
Убраться
отсюда,
этот
район
холодный,
как
Северный
полюс
Weiter
schleifen
für
die
Straße,
kein
Dorfkult
Продолжай
вкалывать
ради
улицы,
никакой
деревенской
жизни
Du
weißt,
Lu
gibt
Gas,
bis
die
Sohle
brennt
Ты
знаешь,
Лу
жмёт
на
газ,
пока
подошва
не
горит
Weiter
spielen
gegen
Kripos,
kein
Dorfbull'n
Продолжай
играть
против
копов,
никакой
деревенщины
Heißt,
ich
sprint'
am
Tag
und
auch
wenn
du
pennst
Это
значит,
что
я
бегу
днем
и
даже
когда
ты
спишь
Ich
renn',
Sohle
ist
heiß
Я
бегу,
подошва
горит
Doch
egal,
wie
weit,
Bro,
ich
komme
ans
Ziel
Но
неважно,
как
далеко,
братан,
я
доберусь
до
цели
Keine
Angst,
kein
Zorn,
weil
du
musst
kapier'n
Никакого
страха,
никакой
злости,
потому
что
ты
должен
понять
Yeah,
hass
nicht
die
Spieler,
nein,
hasse
das
Spiel
Да,
не
ненавидь
игроков,
нет,
ненавидь
игру
Fang'
an
von
vorn,
glaub',
es'
Phantasie
Начни
сначала,
поверь,
это
фантазия
Zu
oft
meint'
ich,
ein
letztes
Mal
noch
zu
mir
Слишком
часто
я
говорил
себе,
что
это
в
последний
раз
Doch
die
Tinte
tropft
und
so
war
der
Deal
Но
чернила
капают,
и
такова
была
сделка
Gib
mir
Kohle
und
ich
mach'
Musik
Дай
мне
денег,
и
я
буду
делать
музыку
Ein
Mann
ein
Wort,
Sohle
ist
heiß
Мужчина
сказал
- мужчина
сделал,
подошва
горит
Doch
egal,
wie
weit,
Bro,
ich
komme
ans
Ziel
Но
неважно,
как
далеко,
братан,
я
доберусь
до
цели
Keine
Angst,
kein
Zorn,
weil
du
musst
kapier'n
Никакого
страха,
никакой
злости,
потому
что
ты
должен
понять
Yeah,
hass
nicht
die
Spieler,
nein,
hasse
das
Spiel
Да,
не
ненавидь
игроков,
нет,
ненавидь
игру
Fang'
an
von
vorn,
glaub',
es'
Phantasie
Начни
сначала,
поверь,
это
фантазия
Zu
oft
meint'
ich,
ein
letztes
Mal
noch
zu
mir
Слишком
часто
я
говорил
себе,
что
это
в
последний
раз
Doch
die
Tinte
tropft
und
so
war
der
Deal
Но
чернила
капают,
и
такова
была
сделка
Gib
mir
Kohle
und
ich
mach'
Musik
Дай
мне
денег,
и
я
буду
делать
музыку
Ein
Mann
ein
Wort
Мужчина
сказал
- мужчина
сделал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Neumann, Lars Wiedemann, Murad Weshah
Album
HERZ
date de sortie
02-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.