Paroles et traduction Luvre47 - GTA6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lu,
du
bist
schlau,
aus
dir
wär
was
geworden
Lu,
you're
smart,
you
could've
been
something
Guck,
Ma
macht
sich
Sorgen,
warum
flippst
du
Packs?
Look,
Ma's
worried,
why
you
flippin'
packs?
Hass
in
mein'm
Bauch
und
den
Kopf
voll
mit
Sorgen
Hate
in
my
gut
and
my
head
full
of
worries
War
Schule
nie
da,
jeder
Lehrer
gab
Sechs
Never
went
to
school,
every
teacher
gave
me
F's
Besser
ist,
du
packst
Respekt
auf
mein'
Namen
Better
put
some
respect
on
my
name
Weil,
shit,
ich
bin
draußen,
das
nicht
nur
auf
Tracks
Cause,
shit,
I'm
outside,
not
just
on
tracks
Kurz
vor
acht
und
wir
steh'n
vor
dein'm
Appartement
It's
almost
eight
and
we're
outside
your
apartment
Doch
du
kommst
nicht
raus,
so
wie
GTA6
But
you
ain't
comin'
out,
like
GTA6
Catch
me
outside,
du
bist
hart
nur
im
Internet
Catch
me
outside,
you're
only
tough
on
the
internet
Sag,
was
für
Pushen?
Du
kaufst
nur,
kommt
Kindergeld
Talkin'
'bout
hustlin'?
You
just
buy,
with
child
support
Montana-Marker,
beschrifte
Kies
im
Versteck
Montana
marker,
taggin'
gravel
in
the
hideout
Fahr
kurz
zu
Mama,
dann
Halbes
nach
Bitterfeld
Quick
trip
to
Mom's,
then
a
half
to
Bitterfeld
Bei
dir
ist
immer
Cap,
weiß
jeder
eh
You
always
cappin',
everyone
knows
it
anyway
Hotbox
im
M-Way,
ich
kann
nix
mehr
seh'n
Hotbox
in
the
M-Way,
I
can't
see
nothin'
no
more
Nach
Jahren
fragen
die
heute:
"Wie
geht's?"
After
years
they
askin'
today:
"How
you
doin'?"
Doch
ich
fick
falsche
Freunde,
dass
ihr
euch
nicht
schämt
But
I'm
screwin'
fake
friends,
so
you
won't
be
ashamed
Shit
aus
mein'm
Weg,
weil
ich
nehm
keine
Rücksicht
mehr
Shit
out
of
my
way,
cause
I
ain't
showin'
no
more
consideration
Geb
euch
kein
"Bitte
sehr",
bau
mir
mein'n
Namen
auf
Ain't
givin'
you
no
"please",
I'm
buildin'
my
name
up
Ich
will
Social
Clubs
haben
am
Mittelmeer
I
wanna
have
social
clubs
on
the
Mediterranean
Mindset
auf
Biz,
ja,
mach
Laden
für
Laden
auf
Mindset
on
biz,
yeah,
openin'
store
after
store
Gang
auf
Fassaden
drauf,
jede
Nacht
zu
kafa
Gang
on
facades,
every
night
to
kafa
Sorry,
Dad,
ich
wurd
kein
Fußballer
Sorry,
Dad,
I
didn't
become
a
soccer
player
Früher
nehm'n,
was
ich
tragen
kann
und
Abfahrt
Used
to
take
what
I
could
carry
and
leave
Heut
für
Geld
nur
ins
Mic
schrei'n
wie
Bruce
Buffer
Today,
for
money,
just
screamin'
in
the
mic
like
Bruce
Buffer
Zu
Baba,
alles
Selfmade
To
Baba,
everything
self-made
Wenn
du
lästerst,
warum
willst
du
Handshake?
If
you're
talkin'
shit,
why
you
want
a
handshake?
Alles,
was
ich
bei
dir
fühl,
ist
fremdschäm'n
All
I
feel
with
you
is
second-hand
embarrassment
Weil
du
sitzt
in
S-Bahn,
doch
rappst
über
Bentleys
Cause
you're
sittin'
in
the
S-Bahn,
but
rappin'
about
Bentleys
Nee,
nee,
lass
ma'
Nah,
nah,
forget
it
Komm
nicht
klar
auf
dein
Mundkasper
Can't
stand
your
smack
talk
Lieber
bleib
ich
am
Block,
häng
am
Park
ab
Rather
stay
at
the
block,
hang
out
at
the
park
Mit
den
Jungs,
erste
Hand
Kush
und
kein
Hasser
With
the
boys,
first-hand
Kush
and
no
haters
Lu,
du
bist
schlau,
aus
dir
wär
was
geworden
Lu,
you're
smart,
you
could've
been
something
Guck,
Ma
macht
sich
Sorgen,
warum
flippst
du
Packs?
Look,
Ma's
worried,
why
you
flippin'
packs?
Hass
in
mein'm
Bauch
und
den
Kopf
voll
mit
Sorgen
Hate
in
my
gut
and
my
head
full
of
worries
War
Schule
nie
da,
jeder
Lehrer
gab
Sechs
Never
went
to
school,
every
teacher
gave
me
F's
Besser
ist,
du
packst
Respekt
auf
mein'n
Namen
Better
put
some
respect
on
my
name
Weil,
shit,
ich
bin
draußen,
das
nicht
nur
auf
Tracks
Cause,
shit,
I'm
outside,
not
just
on
tracks
Kurz
vor
acht
und
wir
steh'n
vor
dein'm
Appartement
It's
almost
eight
and
we're
outside
your
apartment
Doch
du
kommst
nicht
raus,
so
wie
GTA6
But
you
ain't
comin'
out,
like
GTA6
Lu,
du
bist
schlau,
aus
dir
wär
was
geworden
Lu,
you're
smart,
you
could've
been
something
Guck,
Ma
macht
sich
Sorgen,
warum
flippst
du
Packs?
Look,
Ma's
worried,
why
you
flippin'
packs?
Hass
in
mein'm
Bauch
und
den
Kopf
voll
mit
Sorgen
Hate
in
my
gut
and
my
head
full
of
worries
War
Schule
nie
da,
jeder
Lehrer
gab
Sechs
Never
went
to
school,
every
teacher
gave
me
F's
Besser
ist,
du
packst
Respekt
auf
mein'n
Namen
Better
put
some
respect
on
my
name
Weil,
shit,
ich
bin
draußen,
das
nicht
nur
auf
Tracks
Cause,
shit,
I'm
outside,
not
just
on
tracks
Kurz
vor
acht
und
wir
steh'n
vor
dein'm
Appartement
It's
almost
eight
and
we're
outside
your
apartment
Doch
du
kommst
nicht
raus,
so
wie
GTA6
But
you
ain't
comin'
out,
like
GTA6
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.