LUVRE47 - HERZ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LUVRE47 - HERZ




HERZ
HERZ
Nie wieder Freunde hinter Gittern, Gespräche führen vor Wärtern
Never again friends behind bars, having conversations in front of guards
Wär zu schön gewesen, wie 'n Elfer halten für Hertha
It would have been too good, like holding an eleven for Hertha
Halt dir deine Träume vor Augen, echtes Leben ist schmerzhaft
Keep your dreams in sight, real life is painful
Und den Blick nach oben, egal, was wer sagt
And keep your eyes up, no matter what anyone says
Die erste S-Bahn in Erkner, erstes Mal rauchen auf Auswärtsfahrt
The first S-Bahn to Erkner, the first time smoking on a road trip
Noch lang bevor wir zum Hau'n da war'n
Long before we were there to fight
Knapp zehn Jahre später liegen Opps im Wald mit Traumata
Almost ten years later, Opps lie in the woods with trauma
Ich dacht im Traum nicht dran, doch hab noch Nächte dran zu kau'n gehabt
I didn't dream about it, but I had to chew on it for nights
Doch kann passier'n, wenn zu viel Hass im Spiel ist
But it can happen when there's too much hate in play
Und man zieht in den Krieg, paar Jungs sind wie Familie
And you go to war, a few guys are like family
Ich tat das Meiste aus der Not heraus, manchmal aus Liebe
I did most things out of necessity, sometimes out of love
Oder weil mir nicht genug blieb nach Abzug der Miete
Or because I didn't have enough left after paying rent
Wir hatten nicht viel zu bieten, doch hatten Herz
We didn't have much to offer, but we had heart
Seite an Seite, Bruder, wir teil'n den Schmerz
Side by side, brother, we share the pain
Alles, wonach die streben, hat bei uns keinen Wert gehabt
Everything they strive for, we never valued
Weil dieses Leben ist von deren viel zu weit entfernt
Because this life is far too distant from theirs
Wir hatten nicht viel zu bieten, doch hatten Herz
We didn't have much to offer, but we had heart
Seite an Seite, Bruder, wir teil'n den Schmerz
Side by side, brother, we share the pain
Alles, wonach die streben, hat bei uns keinen Wert gehabt
Everything they strive for, we never valued
Weil dieses Leben ist von deren viel zu weit entfernt
Because this life is far too distant from theirs
Nach dem ersten Lehrjahr hab ich mir geschwor'n, ich mach kein'n andern reich
After my first year of apprenticeship, I swore I wouldn't make anyone else rich
Dann eins später, Taxi fahren und Druffis steigen bei mir ein
Then one year later, driving a taxi and druffis get in my car
'Ne Ecke weiter wieder aus, ich will nicht labern, nimm, hau rein
A corner further, they get out again, I don't want to talk, take it, go for it
Und besser hör auf deinen Bauch, weil du musst wissen, wann es reicht
And better listen to your gut, because you have to know when enough is enough
Neun Wochen später ging die Wohnung hops, aber alles leer
Nine weeks later, the apartment went up, but everything was empty
Hausflur voll mit Cops, kein'n Beweis von Wert
The hallway full of cops, no evidence of value
Shoppen Keys zu Ramirez, steck mit dem Kopf noch im Beutel
Shopping keys to Ramirez, my head still stuck in the bag
Als ich anfing zu begreifen, was Musik mir bedeutet
When I started to understand what music meant to me
Täglicher Krieg mit dem Teufel, schreib es auf, nur Gang über Cash
Daily war with the devil, write it down, only gang over cash
Gio saß sein'n Fünfer ab, er kam raus, dann direkt aufs splash!
Gio served his five years, he got out, then straight to the splash!
Nur 'ne Hand voll Jungs in der Schlacht, aber auf uns wartet die Welt
Only a handful of guys in the battle, but the world awaits us
Mach das Beste draus und erkenn, wer die Echten sind und wer cap
Make the best of it and recognize who the real ones are and who's capping
Nein, wir hatten nicht viel zu bieten, doch hatten Herz
No, we didn't have much to offer, but we had heart
Seite an Seite, Bruder, wir teil'n den Schmerz
Side by side, brother, we share the pain
Alles, wonach die streben, hat bei uns keinen Wert gehabt
Everything they strive for, we never valued
Weil dieses Leben ist von deren viel zu weit entfernt
Because this life is far too distant from theirs
Wir hatten nicht viel zu bieten, doch hatten Herz
We didn't have much to offer, but we had heart
Seite an Seite, Bruder, wir teil'n den Schmerz
Side by side, brother, we share the pain
Alles, wonach die streben, hat bei uns keinen Wert gehabt
Everything they strive for, we never valued
Weil dieses Leben ist von deren viel zu weit entfernt
Because this life is far too distant from theirs





Writer(s): Denis Raab, Moritz Neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.