Paroles et traduction LUVRE47 - L BLATT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein
Stopp,
nein
Нет
остановки,
нет
Ich
bin
müde,
doch
der
Krieg
im
Kopf
hält
mich
hellwach
Я
устал,
но
война
в
моей
голове
не
дает
мне
уснуть
Kein'n
Respekt
vor
Hundertzehn,
nur
Respekt
vor
Eltern
Никакого
уважения
к
ста
десяти,
только
уважение
к
родителям
Machen
Geld
auf
Festivals
statt
durch
Gage
auf
Zeltplatz
Зарабатывайте
деньги
на
фестивалях,
а
не
на
прогулках
по
палаточному
городку
Du
bleibst
kleben
auf
Tabletten
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Ты
будешь
приклеиваться
к
таблеткам,
а
я
наклею
L-образный
лист
Will
nicht
viel,
nur
vergessen
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Не
хочу
многого,
просто
забуду,
и
я
наклею
один
лист
Management
macht
mir
Stress
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Менеджмент
вызывает
у
меня
стресс,
и
я
наклеиваю
на
себя
L-образный
лист
Brüder
sind
für
immer
weg
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Братья
ушли
навсегда,
и
я
наклеиваю
L-образный
лист
Und
dann
noch
ein
L-Blatt
А
затем
еще
один
лист
L
(Und
dann
noch
ein
L-Blatt)
(А
затем
еще
один
лист
L)
(Und
dann
noch
ein
L-Blatt)
(А
затем
еще
один
лист
L)
(Je-je-)
Jeden
Tag
ackern,
nein,
kein
Stopp,
nein
(Nein)
(Когда-либо-)
Пахать
каждый
день,
нет,
не
останавливаться,
нет
(нет)
Ist
eh
kaputt,
keine
Pause
für
mein'n
Kopf,
nein
(Nein)
В
любом
случае,
я
сломлен,
у
меня
в
голове
нет
перерыва,
нет
(нет)
808,
Shit,
es
wackelt
der
ganze
Stock
gleich
808
Черт,
вся
трость
качается
одинаково
Und
Baby
schreibt:
"Komm
nachhause",
doch
ich
mach'
noch
ein'n
И
малыш
пишет:
"Пойдем
домой",
но
я
делаю
еще
один
Kleiner
Kreis,
zieh'
die
Brüder
mit
in
das
Spotlight
Маленький
кружок,
выведи
братьев
в
центр
внимания.
Ohne
euch,
weil
die
Scheiße
leb'
ich
auch
offline
(Ja,
ja)
Без
вас,
ребята,
потому
что,
черт
возьми,
я
тоже
живу
в
автономном
режиме
(да,
да)
Panzerriegel
vor
Tür,
hier
komm'n
keine
Cops
rein,
nein
Бронированный
засов
за
дверью,
сюда
не
войдут
никакие
копы,
нет
Richardstraße,
werf'
Rest
vom
Joint
auf
das
Kopfsteinpflaster
Ричардштрассе,
выбрось
остатки
косяка
на
булыжник
Fick
dein
Kraut,
lass
ma'
К
черту
твою
траву,
оставь
ма
Rauch'
mit
uns
ein'n
Baumstamm,
du
kriegst
Asthma
Выкури
с
нами
бревно,
у
тебя
астма
Game
ist
Full
Hustler,
pull'
up
auf
Parkplatz
(Ja)
Игра
полна
суеты,
остановись
на
парковке
(да)
Verbrenn'
ein'n
Reifensatz,
einfach
weil's
Spaß
macht
Сожги
комплект
шин
просто
потому,
что
это
весело.
Häng'
in
G-Block,
4-7
Neukölln-Süd
ab
(Ja,
ja)
Ханг'в
G-блоке,
4-7
Нойкельн-Зюд
(Да,
да)
Pscht
hat
gute
Laune,
nächste
Ladung
blüht
grad
У
Псч
хорошее
настроение,
следующая
зарядка
в
расцвете
сил
Wenn
wir
reden
von
Gelato,
mein'n
wir
nix
im
Kühlfach
(Ne,
Mann)
Когда
мы
говорим
о
мороженом,
мы
не
имеем
в
виду
ничего
в
холодильнике
(Нет,
чувак)
Wayne,
ob
Mucke
oder
Grün,
wir
liefern
wie
am
Fließband,
ja
(Ah,
ja)
Уэйн,
будь
то
грязь
или
зелень,
мы
доставляем
как
по
конвейеру,
да
(Ах,
да)
Jack
47,
weiße
Asche
glüht
ab
(Safe)
Джек
47,
белый
пепел
тлеет
(сейф)
Treff
mich
Britz-Süd
bis
Zwicke,
wie
ich
Stacks
vervielfach'
(Ja,
ja)
Познакомься
со
мной
поближе,
пока
не
поймешь,
как
я
умножаю
стеки'
(Да,
да)
Du
denkst
pausenlos
an
dich
und
ich
denk'
an
Brüder
Ты
постоянно
думаешь
о
себе,
а
я
думаю
о
братьях
(Pa-)
Paar
sind
unter
Erde,
nicht
nur
einer
büßt
ab
(Па)
Пара
находится
под
землей,
и
не
только
один
из
них
совершает
покаяние.
Hood
ist
kein
Spielplatz,
doch
wir
spiel'n
mit
dem
Teufel
(Ja)
Худ
- это
не
игровая
площадка,
но
мы
играем
с
дьяволом
(да)
Zwanzig
Platten
Hasch
spätnachts
im
Turnbeutel
Двадцать
тарелок
гашиша
поздней
ночью
в
спортивной
сумке
Hör
auf
was
ich
sag',
mach
dein
Schnapp
ohne
Zeugen
Прекрати
то,
что
я
говорю,
сделай
свой
щелчок
без
свидетелей.
Und
zeig
kei'm,
was
du
hast,
bevor
du
Vertrau'n
bereu'n
wirst
(Pscht)
И
покажи
Кейму,
что
у
тебя
есть,
прежде
чем
ты
станешь
жалеть
о
своем
доверии
(пшт).
Ich
bin
müde,
doch
der
Krieg
im
Kopf
hält
mich
hellwach
Я
устал,
но
война
в
моей
голове
не
дает
мне
уснуть
Kein'n
Respekt
vor
Hundertzehn,
nur
Respekt
vor
Eltern
Никакого
уважения
к
ста
десяти,
только
уважение
к
родителям
Machen
Geld
auf
Festivals
statt
durch
Gage
auf
Zeltplatz
Зарабатывайте
деньги
на
фестивалях,
а
не
на
прогулках
по
палаточному
городку
Du
bleibst
kleben
auf
Tabletten
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Ты
будешь
приклеиваться
к
таблеткам,
а
я
наклею
L-образный
лист
Will
nicht
viel,
nur
vergessen
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Не
хочу
многого,
просто
забуду,
и
я
наклею
один
лист
Management
macht
mir
Stress
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Менеджмент
вызывает
у
меня
стресс,
и
я
наклеиваю
на
себя
L-образный
лист
Brüder
sind
für
immer
weg
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Братья
ушли
навсегда,
и
я
наклеиваю
L-образный
лист
Und
dann
noch
ein
L-Blatt
А
затем
еще
один
лист
L
Ich
bin
müde,
doch
der
Krieg
im
Kopf
hält
mich
hellwach
Я
устал,
но
война
в
моей
голове
не
дает
мне
уснуть
Kein'n
Respekt
vor
Hundertzehn,
nur
Respekt
vor
Eltern
Никакого
уважения
к
ста
десяти,
только
уважение
к
родителям
Machen
Geld
auf
Festivals
statt
durch
Gage
auf
Zeltplatz
Зарабатывайте
деньги
на
фестивалях,
а
не
на
прогулках
по
палаточному
городку
Du
bleibst
kleben
auf
Tabletten
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Ты
будешь
приклеиваться
к
таблеткам,
а
я
наклею
L-образный
лист
Will
nicht
viel,
nur
vergessen
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Не
хочу
многого,
просто
забуду,
и
я
наклею
один
лист
Management
macht
mir
Stress
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Менеджмент
вызывает
у
меня
стресс,
и
я
наклеиваю
на
себя
L-образный
лист
Brüder
sind
für
immer
weg
und
ich
kleb'
ein
L-Blatt
Братья
ушли
навсегда,
и
я
наклеиваю
L-образный
лист
Und
dann
noch
ein
L-Blatt
А
затем
еще
один
лист
L
(Und
dann
noch
ein
L-Blatt)
(А
затем
еще
один
лист
L)
(Und
dann
noch
ein
L-Blatt)
(А
затем
еще
один
лист
L)
(Und
dann
noch
ein
L-Blatt)
(А
затем
еще
один
лист
L)
(Und
dann
noch
ein
L-Blatt)
(А
затем
еще
один
лист
L)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Raab, Moritz Neumann
Album
L BLATT
date de sortie
23-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.