LUVRE47 - SCHMUTZ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LUVRE47 - SCHMUTZ




SCHMUTZ
DIRT
Hab mich verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus
I fell in love with the streets, unfortunately, since the first profit,
Ja-ja, ey
Yeah, yeah, hey
Hab mich verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja)
I fell in love with the streets, unfortunately, since the first profit (yeah)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (rest in Peace)
Bro throws life away, his head's up his ass because of addiction (rest in peace)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht
Don't give up, no, I keep fighting my fate on the run
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz
And Mom cries tears of fear, but she's holding it together here in the dirt
Erster Stapel nur durch husteln, war wie Gift für mеine Seele (ja)
First stack just from hustling, it was like poison for my soul (yeah)
Ja, schon im Grundschulzeugnis stand: "Dеr hält sich nicht an Regeln"
Yeah, already in elementary school report card it said: "He doesn't follow the rules"
Nein, war ehrlich nicht mehr lustig, mit Machete an der Kehle
No, it honestly wasn't funny anymore, with a machete at my throat
Doch schiss auf Konsequenzen, weil im Kühlschrank Essen fehlte (safe)
But fuck the consequences, because there was no food in the fridge (for sure)
Kein Gewissen, im Bauch leere, in der Not frisst Teufel Fliegen (abow)
No conscience, empty stomach, in times of need the devil eats flies (what's up)
Dacht, ich wär allein im Elend, doch von uns gibt's viel zu viele
I thought I was alone in misery, but there are too many of us
Bin erst durch, wenn die mich knebeln, okay
I'm not done until they pin me down, okay
Fick Haft in Tegel, okay
Fuck jail in Tegel, okay
Lass Keks erzählen, niemand von den'n lebt mein Leben, okay
Let them talk, none of them live my life, okay
Neukölln-Süd, meine Hood macht Knacks
Neukölln-Süd, my hood makes noise
Aber klebt an mir und lässt nicht mehr los (nein, nein)
But it sticks to me and won't let go (no, no)
Wie das Gefühl, wenn du Kies verpackst
Like the feeling when you're packing pebbles
Du weißt, Straße stinkt, doch du liebst den Duft (fuck)
You know the street stinks, but you love the smell (fuck)
Sah beim Block cool aus, aber macht kein'n Spaß
Looked cool at the block, but it's no fun
Nächtelang kein'n Schlaf und der Geist kaputt (ja, ja)
Sleepless nights and a broken mind (yeah, yeah)
Viele sind weg wegen Wut und Hass
Many are gone because of anger and hate
Schulfreunde druff seit dem ersten Schuss
School friends on it since the first shot
Verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja)
In love with the streets, unfortunately, since the first profit (yeah)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (fuck)
Bro throws life away, his head's up his ass because of addiction (fuck)
Geb nicht auf, nein wehre mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht (yeah, yeah)
Don't give up, no, I keep fighting my fate on the run (yeah, yeah)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz
And Mom cries tears of fear, but she's holding it together here in the dirt
Hab mich verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja, Mann)
I fell in love with the streets, unfortunately, since the first profit (yeah, man)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (okay)
Bro throws life away, his head's up his ass because of addiction (okay)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht (nein)
Don't give up, no, I keep fighting my fate on the run (no)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz (Trauer)
And Mom cries tears of fear, but she's holding it together here in the dirt (grief)
Erster Batzen, bunte Scheine und in mei'm Bauch war'n Flugzeuge
First stack, colorful bills and there were butterflies in my stomach
Musste einseh'n: Geht's um Patte hast du draußen keine Freunde (nein, nein)
Had to realize: When it comes to money, you have no friends outside (no, no)
Am Block Zombies mit Mundfäule, an den Wänden Hassparolen (ja)
Zombies with bad breath on the block, hate speech on the walls (yeah)
Vakuumierte Plastikbeutel, bro, nimm kauf mit Packstationen (pah, pah, pah, pah)
Vacuum-sealed plastic bags, bro, buy them with packing stations (pah, pah, pah, pah)
Heb mein Glas in Hertha-Logen, kam mit Brüdern aus dem Regen (ja)
Raise my glass in Hertha boxes, came with brothers from the rain (yeah)
Die anstatt auf Knien zu leben lieber untergeh'n im Stehen (ja, Mann)
Who would rather go down standing than live on their knees (yeah, man)
Immer schweigen, niemals reden, auf kein'n (nein, nein)
Always silent, never talking, to no one (no, no)
Gibt kein Umkehren, auf kein'n (nein, nein)
There's no turning back, no way (no, no)
Und kein Aufgeben, auch trotz Steinen auf den Wegen, auf kein'n (jaa)
And no giving up, even though there are rocks on the road, no way (yeah)
Neukölln-Süd, meine Hood macht Knacks
Neukölln-Süd, my hood makes noise
Aber klebt an mir und lässt nicht mehr losein
But it sticks to me and won't let go
Wie das Gefühl, wenn du Kies verpackst
Like the feeling when you're packing pebbles
Du weißt, Straße stinkt, doch du liebst den Duft (fuck)
You know the street stinks, but you love the smell (fuck)
Sah beim Block cool aus, aber macht kein'n Spaß
Looked cool at the block, but it's no fun
Nächtelang kein'n Schlaf und der Geist kaputt (ja, ja)
Sleepless nights and a broken mind (yeah, yeah)
Viele sind weg wegen Wut und Hass
Many are gone because of anger and hate
Schulfreunde druff seit dem ersten Schuss
School friends on it since the first shot
Verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja)
In love with the streets, unfortunately, since the first profit (yeah)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (rest in peace)
Bro throws life away, his head's up his ass because of addiction (rest in peace)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht
Don't give up, no, I keep fighting my fate on the run
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz
And Mom cries tears of fear, but she's holding it together here in the dirt
Hab mich verliebt in die Straße, leider seit dem ersten Plus (ja, Mann)
I fell in love with the streets, unfortunately, since the first profit (yeah, man)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (okay)
Bro throws life away, his head's up his ass because of addiction (okay)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht (nein)
Don't give up, no, I keep fighting my fate on the run (no)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz (Trauer)
And Mom cries tears of fear, but she's holding it together here in the dirt (grief)
(808 Twins)
(808 Twins)
(Huh, ayy, Fewtile)
(Huh, ayy, Fewtile)





Writer(s): Leonard Walenta, Philipp Riebenstahl, Luvre47


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.