LUVRE47 - SCHMUTZ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LUVRE47 - SCHMUTZ




SCHMUTZ
Hab mich verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus
Я влюбился в улицу к сожалению с первого плюса (Да)
Ja-ja, ey
И-и, нет
Hab mich verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja)
Я влюбился в улицу к сожалению с первого плюса (Да)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (rest in Peace)
Братан бросает жизнь, голову в жопу от наркомании (покойся с миром)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht
Не сдавайся, нет, продолжай бороться со своей судьбой в бегах (да, да)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz
И мама плачет слезами от страха, но здесь, в грязи, все в порядке.
Erster Stapel nur durch husteln, war wie Gift für mеine Seele (ja)
Первый стек, просто кашляя, был как яд для моей души (да)
Ja, schon im Grundschulzeugnis stand: "Dеr hält sich nicht an Regeln"
Да, в аттестате начальной школы уже говорилось: Он не следует правилам.
Nein, war ehrlich nicht mehr lustig, mit Machete an der Kehle
Нет, честно говоря, с мачете у горла уже не смешно
Doch schiss auf Konsequenzen, weil im Kühlschrank Essen fehlte (safe)
Но к черту последствия, потому что в холодильнике (сейфе) не было еды.
Kein Gewissen, im Bauch leere, in der Not frisst Teufel Fliegen (abow)
Нет совести, пустой желудок, в нужде дьявол ест мух (Abow)
Dacht, ich wär allein im Elend, doch von uns gibt's viel zu viele
Думал, что я несчастен один, но нас слишком много
Bin erst durch, wenn die mich knebeln, okay
Я не закончу, пока мне не заткнут рот, хорошо
Fick Haft in Tegel, okay
Получил в Тегеле, хорошо
Lass Keks erzählen, niemand von den'n lebt mein Leben, okay
Пусть Бисквит скажет тебе, никто из них не живет моей жизнью, хорошо
Neukölln-Süd, meine Hood macht Knacks
Нойкельн-Зюд, мой капюшон трескается
Aber klebt an mir und lässt nicht mehr los (nein, nein)
Но держится за меня и не отпускает (Нет, нет)
Wie das Gefühl, wenn du Kies verpackst
Как то чувство, когда вы упаковываете гравий
Du weißt, Straße stinkt, doch du liebst den Duft (fuck)
Ты знаешь, что на улице воняет, но ты любишь этот запах (Бля)
Sah beim Block cool aus, aber macht kein'n Spaß
Выглядело круто на блоке, но это не весело
Nächtelang kein'n Schlaf und der Geist kaputt (ja, ja)
Я не сплю ночами, и мой разум разбит (да, да)
Viele sind weg wegen Wut und Hass
Многие ушли из-за гнева и ненависти
Schulfreunde druff seit dem ersten Schuss
Школьные друзья бухают с первого выстрела
Verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja)
Влюблен в улицу, к сожалению, с первого плюса (да)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (fuck)
Бро бросает жизнь, голову в жопу за наркоманию (блять)
Geb nicht auf, nein wehre mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht (yeah, yeah)
Не сдавайся, нет, продолжай бороться со своей судьбой в бегах (да, да)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz
И мама плачет слезами от страха, но здесь, в грязи, все в порядке.
Hab mich verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja, Mann)
Я влюбился в улицу к сожалению с первого плюса (да да)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (okay)
Братан бросает жизнь прочь, его голова в заднице от зависимости (хорошо)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht (nein)
Не сдавайся, нет, продолжай бороться со своей судьбой в бегах (да, да)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz (Trauer)
И мама плачет слезами от страха, но здесь, в грязи, все в порядке.
Erster Batzen, bunte Scheine und in mei'm Bauch war'n Flugzeuge
Первый кусок, цветные купюры и в животе были самолеты
Musste einseh'n: Geht's um Patte hast du draußen keine Freunde (nein, nein)
Пришлось осознать: если речь идет о Пэтте, то у тебя нет друзей снаружи (нет, нет)
Am Block Zombies mit Mundfäule, an den Wänden Hassparolen (ja)
Зомби со ртом гниют на блоке, ненавидят лозунги на стенах (Да)
Vakuumierte Plastikbeutel, bro, nimm kauf mit Packstationen (pah, pah, pah, pah)
Вакуумные полиэтиленовые пакеты, братан, принимай покупки на упаковочных станциях (тьфу, тьфу, тьфу, тьфу)
Heb mein Glas in Hertha-Logen, kam mit Brüdern aus dem Regen (ja)
Поднимите мой стакан в коробках Герты, вышли из-под дождя с моими братьями (Да)
Die anstatt auf Knien zu leben lieber untergeh'n im Stehen (ja, Mann)
Вместо того, чтобы жить на коленях, они предпочитают спускаться стоя (Да, чувак)
Immer schweigen, niemals reden, auf kein'n (nein, nein)
Всегда молчи, никогда не говори, не обращай внимания (нет, нет)
Gibt kein Umkehren, auf kein'n (nein, nein)
Нет пути назад, нет (нет, нет)
Und kein Aufgeben, auch trotz Steinen auf den Wegen, auf kein'n (jaa)
И не сдаваться, даже несмотря на камни на путях, несмотря ни на что (да)
Neukölln-Süd, meine Hood macht Knacks
Нойкельн-Зюд, мой капюшон трескается
Aber klebt an mir und lässt nicht mehr losein
Но держится за меня и не отпускает
Wie das Gefühl, wenn du Kies verpackst
Как то чувство, когда вы упаковываете гравий
Du weißt, Straße stinkt, doch du liebst den Duft (fuck)
Ты знаешь, что на улице воняет, но ты любишь этот запах (Бля)
Sah beim Block cool aus, aber macht kein'n Spaß
Выглядело круто на блоке, но это не весело
Nächtelang kein'n Schlaf und der Geist kaputt (ja, ja)
Я не сплю ночами, и мой разум разбит (да, да)
Viele sind weg wegen Wut und Hass
Многие ушли из-за гнева и ненависти
Schulfreunde druff seit dem ersten Schuss
Школьные друзья бухают с первого выстрела
Verliebt in die Straße leider seit dem ersten Plus (ja)
Влюблен в улицу, к сожалению, с первого плюса (да)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (rest in peace)
Братан бросает жизнь, голову в жопу от наркомании (покойся с миром)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht
Не сдавайся, нет, продолжай бороться со своей судьбой в бегах (да, да)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz
И мама плачет слезами от страха, но здесь, в грязи, все в порядке.
Hab mich verliebt in die Straße, leider seit dem ersten Plus (ja, Mann)
Я влюбился в улицу к сожалению с первого плюса (да да)
Bro wirft Leben weg, sein Kopf im Arsch wegen Sucht (okay)
Братан бросает жизнь прочь, его голова в заднице от зависимости (хорошо)
Geb nicht auf, nein, wehr mich weiter vor mei'm Schicksal auf der Flucht (nein)
Не сдавайся, нет, продолжай бороться со своей судьбой в бегах (да, да)
Und Mom weint Trän'n vor Angst, doch kommt klar hier im Schmutz (Trauer)
И мама плачет слезами от страха, но здесь, в грязи, все в порядке.
(808 Twins)
(808 близнецов)
(Huh, ayy, Fewtile)
(Ха, ауу, Фьютайл)





Writer(s): Leonard Walenta, Philipp Riebenstahl, Luvre47


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.