Paroles et traduction Luvre47 - Schafe zählen (feat. TNF47 & Bangs)
Schafe zählen (feat. TNF47 & Bangs)
Counting Sheep (feat. TNF47 & Bangs)
Wieder
3 Gramm
Ott
vor
dem
schlafen
gehen
Another
3 grams
of
weed
before
bed
Gegen
Krieg
in
meim'
Kopf
hilft
kein
Schafe
zählen
Counting
sheep
doesn't
help
against
the
war
in
my
head
Leben
prügelt
drauf
los,
wir
sind
hart
im
nehm'
Life
beats
us
up,
we're
tough
Bis
dicke
Autos
statt
paar
Kisten
in
Garagen
stehen
Until
there's
fat
cars
instead
of
a
few
crates
in
garages
Ey,
jeder
Fehler
kostet,
nur
der
Tod
ist
umsonst
Yo,
every
mistake
costs,
only
death
is
for
free
Poppen
Wheelies
in
der
Gosse
auf
das
Brot
kommt
mit
Songs
Poppin'
wheelies
in
the
gutter,
the
bread
comes
with
songs
Von
ein
Zehner
in
der
Potte,
Window
shoppen
und
dann
rein
From
a
tenner
in
the
pot,
window
shopping
and
then
in
Step
in
Jogger,
über
Jogger,
über
Jogger
raus
bei
Nike,
Nice
Step
in
joggers,
over
joggers,
over
joggers
out
at
Nike,
Nice
Weil
du
lernst
am
meisten
wenn
die
Zeiten
grade
mies
laufen
Because
you
learn
the
most
when
times
are
bad
Also
check
mein
Kleinanzeigen,
ich
will
FTP
kaufen
So
check
my
classifieds,
I
wanna
buy
FTP
Im
Backstage
proben
Weed
tauschen
Rehearsing
backstage,
trading
weed
Gibt
kein
Snapchat
oder
Insta,
wenn
sie
mit
mir
kommt,
nur
Schielaugen
There's
no
Snapchat
or
Insta,
when
she
comes
with
me,
only
cross-eyed
Wie
Brieftauben
fliegen
Mavicdrohnen
und
bring'
dir
was
du
willst
Like
carrier
pigeons,
Mavic
drones
fly
and
bring
you
what
you
want
Die
Kleinen
cracken
mein'
Elektroroller,
fährt
sich
ganz
gechillt
The
little
ones
crack
my
electric
scooter,
it
rides
quite
chilled
Wie
im
Bus
auf
Tour,
ich
dreh
ein
L'er,
jeder
Abend
wild
Like
on
the
bus
on
tour,
I
roll
an
L,
every
night
wild
Reißen
ab,
malen
ein
Bild,
Lage
tilt.
Tear
it
up,
paint
a
picture,
situation
tilted
Wieder
3 Gramm
Ott
vor
dem
schlafen
gehen
Another
3 grams
of
weed
before
bed
Gegen
Krieg
in
meim'
Kopf
hilft
kein
Schafe
zählen
Counting
sheep
doesn't
help
against
the
war
in
my
head
Leben
prügelt
drauf
los,
wir
sind
hart
im
nehm'
Life
beats
us
up,
we're
tough
Bis
dicke
Autos
statt
paar
Kisten
in
Garagen
stehen
Until
there's
fat
cars
instead
of
a
few
crates
in
garages
Wagwan
Brudi,
nenn'
mich
Tnf
den
Langfinger
Wagwan
Brudi,
call
me
Tnf
the
sticky
fingers
Du
kannst
nichts
außer
klauen
sagt
im
Arbeitsamt
der
Vermittler
You
can't
do
anything
but
steal
says
the
job
center
agent
Also
nehm'
ich
dich
aus,
mach
aus
deinem
Six'er
mein
Six'er
So
I
rob
you,
turn
your
six
into
my
six
War
der
Satansbraten
unter
all
den
ander'n
Heimkindern
Was
the
son
of
Satan
among
all
the
other
foster
kids
Und
heute
feiert
uns
die
Crowd,
machen
Moshpits
zu
dem
Sound
And
today
the
crowd
celebrates
us,
making
mosh
pits
to
the
sound
T
Filz
kaputt
taggen,
Backstage
mit
Luv
T
Filz
kaputt
tagging,
backstage
with
Luv
Gangtattoos
auf
der
Haut,
fette
Jibbits
im
Umlauf
Gang
tattoos
on
the
skin,
fat
jibbits
all
around
Und
auf
Schlafentzug,
mit
Hass
im
Blut,
North
Face
Jacken
klauen
And
sleep
deprived,
with
hate
in
the
blood,
stealing
North
Face
jackets
Nein
ich
brauch
kein
Pakt,
ich
hab
Gott
mit
mir
No,
I
don't
need
a
pact,
I
got
God
with
me
Es
ist
3 Uhr
nachts,
ich
rauch
vor
der
Tür
It's
3 a.m.,
I'm
smoking
outside
the
door
War
schon
lang
nicht
mehr
zuhause,
ich
frag
mich
wofür
Haven't
been
home
in
a
long
time,
I
wonder
what
for
Immer
draußen
ohne
Pausen,
alles
liegt
an
mir
Always
outside
without
breaks,
it's
all
up
to
me
Pack
die
Handys
in
das
Zwiebelnetz,
Simon
der
sie
fliegen
lässt
Pack
the
cell
phones
in
the
onion
bag,
Simon,
who
lets
them
fly
Wie
Easyjet,
nur
Taten
sprechen,
stand
im
Bibeltext
Like
Easyjet,
only
actions
speak,
was
written
in
the
Bible
text
Mit
Straßensiegel
echt,
Airmax
und
kein
Rollschuh
With
street
seal
real,
Airmax
and
no
roller
skates
Etwas
weiter
rechts
und
ich
wär
Tod,
oder
im
Rollstuhl
A
little
further
to
the
right
and
I'd
be
dead,
or
in
a
wheelchair
Wieder
3 Gramm
Ott
vor
dem
schlafen
gehen
Another
3 grams
of
weed
before
bed
Gegen
Krieg
in
meim'
Kopf
hilft
kein
Schafe
zählen
Counting
sheep
doesn't
help
against
the
war
in
my
head
Leben
prügelt
drauf
los,
wir
sind
hart
im
nehm'
Life
beats
us
up,
we're
tough
Bis
dicke
Autos
statt
paar
Kisten
in
Garagen
stehen
Until
there's
fat
cars
instead
of
a
few
crates
in
garages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moritz Neumann, Jordan Kaiser, Pierre Vogt, Anthony Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.