LVNDSCAPE feat. ØZMA - Turn Off The Radio (feat. ØZMA) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LVNDSCAPE feat. ØZMA - Turn Off The Radio (feat. ØZMA)




Turn Off The Radio (feat. ØZMA)
Выключить радио (feat. ØZMA)
That's the reason I'm so sick of love songs
Вот почему меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio?
Так почему я не могу выключить радио?
Gotta change my answering machine
Должен(на) сменить сообщение на автоответчике
Now that I'm alone
Теперь, когда я один(а)
'Cause right now it says that we
Потому что сейчас там говорится, что мы
Can't come to the phone
Не можем подойти к телефону
And I know it makes no sense
И я знаю, что это бессмысленно
'Cause you walked out the door
Потому что ты ушёл(а)
But it's the only way I hear your voice anymore
Но это единственный способ услышать твой голос
It's ridiculous, it's been months
Это нелепо, прошло уже несколько месяцев
And for some reason I just can't get over us
И почему-то я просто не могу забыть нас
And I'm stronger than this
И я сильнее этого
Enough is enough, no more walking around
Хватит, довольно, хватит ходить
With my head down I'm so over being blue
С опущенной головой, мне так надоело грустить
Crying over you
Плакать по тебе
And I'm so sick of love songs
И меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio?
Так почему я не могу выключить радио?
That's the reason I'm so sick of love songs
Вот почему меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Так почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
And I'm so sick of love songs
И меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Так почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
Gotta fix that calendar I have
Надо исправить этот календарь у меня
That's marked July 15th
Где отмечено 15 июля
Because since there's no more you
Потому что раз тебя больше нет
There's no more anniversary
То больше нет и годовщины
I'm so fed up with my thoughts of you
Мне так надоели мысли о тебе
And your memory
И твои воспоминания
And how every song reminds me of what used to be
И как каждая песня напоминает мне о том, что было раньше
That's the reason I'm so sick of love songs
Вот почему меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Так почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
And I'm so sick of love songs
И меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio?
Так почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
Why can't I turn off the radio?
Почему я не могу выключить радио?
That's the reason I'm so sick of love songs
Вот почему меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Так почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
And I'm so sick of love songs
И меня так тошнит от песен о любви
So tired of tears
Так надоели слёзы
So done with wishing you were still here
Так надоело желать, чтобы ты был(а) здесь
Said I'm so sick of love songs
Говорю, меня так тошнит от песен о любви
So tired and slow
Так устал(а) и опустошен(а)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Так почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)





Writer(s): M.s. Eriksen, S. Smith, T.e. Hermernsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.