Paroles et traduction LVNDSCAPE feat. ØZMA - Turn Off The Radio (feat. ØZMA)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn Off The Radio (feat. ØZMA)
Выключить радио (feat. ØZMA)
That's
the
reason
I'm
so
sick
of
love
songs
Вот
почему
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
Gotta
change
my
answering
machine
Должен(на)
сменить
сообщение
на
автоответчике
Now
that
I'm
alone
Теперь,
когда
я
один(а)
'Cause
right
now
it
says
that
we
Потому
что
сейчас
там
говорится,
что
мы
Can't
come
to
the
phone
Не
можем
подойти
к
телефону
And
I
know
it
makes
no
sense
И
я
знаю,
что
это
бессмысленно
'Cause
you
walked
out
the
door
Потому
что
ты
ушёл(а)
But
it's
the
only
way
I
hear
your
voice
anymore
Но
это
единственный
способ
услышать
твой
голос
It's
ridiculous,
it's
been
months
Это
нелепо,
прошло
уже
несколько
месяцев
And
for
some
reason
I
just
can't
get
over
us
И
почему-то
я
просто
не
могу
забыть
нас
And
I'm
stronger
than
this
И
я
сильнее
этого
Enough
is
enough,
no
more
walking
around
Хватит,
довольно,
хватит
ходить
With
my
head
down
I'm
so
over
being
blue
С
опущенной
головой,
мне
так
надоело
грустить
Crying
over
you
Плакать
по
тебе
And
I'm
so
sick
of
love
songs
И
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
That's
the
reason
I'm
so
sick
of
love
songs
Вот
почему
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
(Why
can't
I
turn
off
the
radio?)
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
(Почему
я
не
могу
выключить
радио?)
And
I'm
so
sick
of
love
songs
И
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
(Why
can't
I
turn
off
the
radio?)
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
(Почему
я
не
могу
выключить
радио?)
Gotta
fix
that
calendar
I
have
Надо
исправить
этот
календарь
у
меня
That's
marked
July
15th
Где
отмечено
15
июля
Because
since
there's
no
more
you
Потому
что
раз
тебя
больше
нет
There's
no
more
anniversary
То
больше
нет
и
годовщины
I'm
so
fed
up
with
my
thoughts
of
you
Мне
так
надоели
мысли
о
тебе
And
your
memory
И
твои
воспоминания
And
how
every
song
reminds
me
of
what
used
to
be
И
как
каждая
песня
напоминает
мне
о
том,
что
было
раньше
That's
the
reason
I'm
so
sick
of
love
songs
Вот
почему
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
(Why
can't
I
turn
off
the
radio?)
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
(Почему
я
не
могу
выключить
радио?)
And
I'm
so
sick
of
love
songs
И
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
Why
can't
I
turn
off
the
radio?
Почему
я
не
могу
выключить
радио?
That's
the
reason
I'm
so
sick
of
love
songs
Вот
почему
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
(Why
can't
I
turn
off
the
radio?)
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
(Почему
я
не
могу
выключить
радио?)
And
I'm
so
sick
of
love
songs
И
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
of
tears
Так
надоели
слёзы
So
done
with
wishing
you
were
still
here
Так
надоело
желать,
чтобы
ты
был(а)
здесь
Said
I'm
so
sick
of
love
songs
Говорю,
меня
так
тошнит
от
песен
о
любви
So
tired
and
slow
Так
устал(а)
и
опустошен(а)
So
why
can't
I
turn
off
the
radio?
(Why
can't
I
turn
off
the
radio?)
Так
почему
я
не
могу
выключить
радио?
(Почему
я
не
могу
выключить
радио?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M.s. Eriksen, S. Smith, T.e. Hermernsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.