LVZ - 60% - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LVZ - 60%




60%
60%
Allô Sacha, c'est moi, j't'appelle pour te dire que tu m'manques
Hey Sacha, it's me, I'm calling to tell you that I miss you.
J'sais qu't'es beaucoup pris par ta musique, mais
I know you're really into your music, but
J'espère que tu vas bien ton avis, tu vois qu'ça va?) et rappelle-moi quand tu pourras
I hope you're doing well (do you think I can tell?) and call me back when you can.
(Non, ça va pas, ça va pas putain)
(No, I'm not doing well, I'm not doing well, damn it).
J'suis rongé par la haine, j'ai comblé toutes mes peines
I'm eaten up by hate, I've filled all my pain.
Si tu m'dis "je t'aime", prépare-toi à m'suivre dans la merde
If you tell me "I love you", get ready to follow me into the shit.
J'suis solo, j'ai ma 'teille, mais plusieurs dans ma tête
I'm solo, I have my bottle, but several in my head.
Le son de ta voix me hante et j't'avoue ça m'rend bête
The sound of your voice haunts me and I admit it makes me stupid.
J'ai, zoné, zoné la night, donné, donné d'ma lifе
I've been zoning out, zoning the night, giving, giving of my life.
(Ça y est t'es parti, j'perds mon cœur à petit feu)
(Here you go, you're gone, I'm losing my heart little by little).
J'ai grandi, trainé dans l'sale, j'en suis devenu, devenu malade
I grew up, hung out in the dirt, I became, became sick.
(Ça y est t'es parti, j'perds mon cœur à petit feu)
(Here you go, you're gone, I'm losing my heart little by little).
L'amour, c'est moche, t'as juste à regarder mes deux parents
Love is ugly, you just have to look at my parents.
L'amour c'est gore, t'es partie ailleurs et j'deviens paro
Love is gore, you left for somewhere else and I become a parody.
Et j't'ai fait du mal, mais c'est pour la thune
And I hurt you, but it's for the money.
Dans ma te-tê, mon cœur, tu faisais la une
In my head, my heart, you were on the cover.
J'ai pas vendu la mort dans la tess, mais j'ai voulu rejoindre mamie dans les cieux
I didn't sell death in the tess, but I wanted to join granny in the heavens.
J'suis rongé par la haine, j'ai comblé toutes mes peines
I'm eaten up by hate, I've filled all my pain.
Si tu m'dis "je t'aime", prépare-toi à m'suivre dans la merde
If you tell me "I love you", get ready to follow me into the shit.
J'suis solo, j'ai ma 'teille, mais plusieurs dans ma tête
I'm solo, I have my bottle, but several in my head.
Y a plus rien qui va, plus rien qui tourne en rond
Nothing's going right anymore, nothing's going round and round.
J'suis solo comme un con
I'm solo like an idiot.
Et vu qu'tu t'en vas, j'en ai fait du son
And since you're leaving, I've made some sound.
Les larmes coulent, mais les peines restent
Tears are flowing, but the pain remains.
J'ai perdu mon petit cœur dans l'averse
I lost my little heart in the downpour.
Les larmes coulent et les peines restent
Tears are flowing and the pain remains.
Si vraiment tu m'aimes, pourquoi t'as té-sau?
If you really love me, why did you leave?
J'peux même pas te ver-sau, non
I can't even see you, no.
C'est vrai, j'ai la haine, y a tellement de raisons
It's true, I hate, there are so many reasons.
J'ai perdu des tales, du buzz et d'l'amour
I lost tales, buzz, and love.
Je reste fort, mais dans ma tête c'est flou
I stay strong, but my head is blurry.
Y'en a eu des larmes, des pleurs et des doutes
There were tears, crying, and doubts.
C'est peut-être sans toi mais, j'continue ma route, putain
It may be without you, but I'm continuing my journey, damn it.
J'suis rongé par la haine, j'ai comblé toutes mes peines
I'm eaten up by hate, I've filled all my pain.
Si tu m'dis "je t'aime", prépare-toi à m'suivre dans la merde
If you tell me "I love you", get ready to follow me into the shit.
J'suis solo, j'ai ma 'teille, mais plusieurs dans ma tête
I'm solo, I have my bottle, but several in my head.
J'suis rongé part la haine
I'm eaten by hate.
Nan, nan
No, no.





Writer(s): Sacha Leveziel, Arzel Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.