LX feat. Maxwell & Bonez MC - Lifestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LX feat. Maxwell & Bonez MC - Lifestyle




Lifestyle
Lifestyle
Die Fotzen zieh′n mich wieder raus und testen mich auf Drogen (uh)
The pussies pull me out again and test me for drugs (uh)
Im extra langen Magazin stecken die Patronen (pah, pow)
The cartridges are in the extra long magazine (pah, pow)
Und du denkst wie, "Bonez MC aus Hamburg-West ist mein Idol
And you think like, "Bonez MC from Hamburg-West is my idol
Weil er kriegt Böller aus Polen zu den besten Konditionen" (uh-uh)
Because he gets firecrackers from Poland on the best terms" (uh-uh)
Ganze Flasche Makatussin
Whole bottle of Makatussin
Heutzutage ist doch jeder Motherfucker auf Lean
Nowadays, every motherfucker is on lean
Promethazin, Codein, so viele Kategorien (tsche)
Promethazine, codeine, so many categories (tsche)
Patte verdien'n, ich hab paar Apfelsin, Baby
Patte earn 'n, I've got some applesin, baby
Ich beende deutsche Rapper, Handschuhfach Beretta (peh)
I finish German rapper, glovebox Beretta (peh)
T-Shirt und Sweater (ja), gleicher wie gestern
T-shirt and sweater (yes), same as yesterday
Narcotic Athletic, Barbecue am Käfig (haha)
Narcotic Athletic, Barbecue at the cage (haha)
Kein Stück Lamm für dich, wenn du zu spät bist (pöah)
No piece of lamb for you if you're late (pöah)
L zu dem X, brauchst du Haze oder Shit? (heh)
L to the X, do you need Haze or shit? (heh)
Meldest du dich und das Geld bringst du mit
You sign up and you bring the money with you
Keine Kombi-Geschichten an Zombie-Gesichter (pah)
No combo stories on zombie faces (pah)
Uns′re Jungs sitzen wegen Tonn'n im Gerichtssaal
Us guys are sitting in the courtroom because of Tonn
Ey! Wer hat diesen Lifestyle gelebt? (yeah)
Ey! Who lived this lifestyle? (yeah)
Dicke 24 Zoll und das Daimler-Emblem
Thickness 24 inches and the Daimler emblem
Eh-eh, ich lass mir von kei'm was erzähl′n (niemals)
Eh-eh, I'll let kei'm tell me something (never)
187 zeigt, wie einfach es geht (pah, pah, pah)
187 shows how easy it is (pah, pah, pah)
Ey, wer hat diesen Lifestyle geprägt?
Ey, who shaped this lifestyle?
Das sind 22 Zoll auf dem Daimler Coupé
That's 22 inches on the Daimler Coupé
Eh-eh, niemand legt uns Steine in den Weg (niemand)
Eh-eh, no one puts stones in our way (no one)
187 ist kein Teil vom System (Fotze!)
187 is not a part of the system (cunt!)
Laber mich nicht voll, Mann, du weißt wie es läuft (ha)
Don't talk to me full, man, you know how it goes (ha)
Zwei, drei dicke Joints und der Geist ist betäubt (tschüss)
Two, three thick joints and the mind is stunned (bye)
201 zu der 9 und ich schreib es auf Deutsch
201 to the 9 and I'm writing it in German
Yeah, 23 Zoll, ich lass Breitreifen roll′n
Yeah, 23 inches, I let wide tires roll'n
Vorbeifahr'n am Zoll, mein Daimler ist neu
Drive by customs, my Daimler is new
Guck, die Scheiben sind aus Gold und sie zeigen den Erfolg (ha)
Look, the discs are made of gold and they show the success (ha)
Diese beiden sind auf Joint, Dicka, non-stop bekifft (was?)
These two are stoned on Joint, Dicka, non-stop (what?)
Weiber werden feucht und schütteln ihre Bonbons für mich (Bonbons)
Bitches get wet and shake their candies for me (candies)
Umsonst gibt es nix, sag, was kostet die Welt? (was?)
There is nothing for free, say, what does the world cost? (what?)
Fick Lacoste oder Benz, du brauchst Ot, ich brauch Geld (heh?)
Fuck Lacoste or Benz, you need Ot, I need money (heh?)
Blitzschnell bring′n wir hier die Ware an den Mann
We'll get the goods to the man here in a flash
Der Cannabis-Lieferant holt die Wage ausm Schrank (brra)
The cannabis supplier takes the cart out of the closet (brra)
Digga, Jahre war'n wie blank, doch die Zeiten sind vorbei (bra)
Digga, years were like blank, but the times are over (bra)
Nur wir Zwei sind jetzt reich, sie beneiden unsren Hype (ha!)
Only the two of us are rich now, they envy our hype (ha!)
Hab ein Eisen voller Blei, also treib es nicht zu weit (was?)
Have an iron full of lead, so don't push it too far (what?)
Denn die 187 Strassenbande reitet bei dir ein (ha!)
Because the 187 street gang is riding in with you (ha!)
Ey! Wer hat diesen Lifestyle gelebt? (yeah)
Ey! Who lived this lifestyle? (yeah)
Dicke 24 Zoll und das Daimler-Emblem
Thickness 24 inches and the Daimler emblem
Eh-eh, ich lass mir von kei′m was erzähl'n (niemals)
Eh-eh, I'll let kei'm tell me something (never)
187 zeigt, wie einfach es geht (pah, pah, pah)
187 shows how easy it is (pah, pah, pah)
Ey, wer hat diesen Lifestyle geprägt?
Ey, who shaped this lifestyle?
Das sind 22 Zoll auf dem Daimler Coupé
That's 22 inches on the Daimler Coupé
Eh-eh, niemand legt uns Steine in den Weg (niemand)
Eh-eh, no one puts stones in our way (no one)
187 ist kein Teil vom System (Fotze!)
187 is not a part of the system (cunt!)
Ich zeig ihn′n, was ich habe auf der Autowaschanlage
I'll show him what I have at the car wash
Der Bulle schwingt die Kelle, zieht mich raus und stellt mir Fragen (woop)
The cop swings the trowel, pulls me out and asks me questions (woop)
"Wozu brauchen sie heut Abend siebzehntausend Euro Bargeld?"
"Why do you need seventeen thousand euros in cash this evening?"
Ich sag': "Geht dich zwar nix an, aber ich kauf davon Cannabis" (huaha)
I say': "It's none of your business, but I'll buy cannabis from it" (huaha)
Sie machen Auge auf mein'n Namen (eh)
You keep an eye on my name (eh)
Laufende Verfahr′n, ich häng draußen auf der Straße (he)
Running errands, I'm hanging out on the street (hey)
Tausend graue Haare, glaub′, ich brauch eine Massage
A thousand gray hairs, think I need a massage
Digga, gib mir noch zwei Jahre für ein Haus mit 'ner Garage
Digga, give me two more years for a house with a garage
Vier Kilo Kokain in der Autobatterie
Four kilos of cocaine in the car battery
Diggi, du brauchst was zum Zieh′n? Ich verkaufe dir Chemie
Diggi, you need something to pull? I sell you chemistry
Wir sind draußen nur am deal'n, um Tausender zu verdien′n (ja)
We're just out on the deal'n to make thousands'n (yeah)
Wir saufen und rauchen Weed und laufen vor der Police
We drink and smoke weed and run from the police
Digga, Monte-Carlo-Goldketten-Muster (was?)
Digga, Monte Carlo gold chain pattern (what?)
Rolex und Benz, weil der Nigga hier auf Vollzeit gepusht hat (hahaha)
Rolex and Benz, because the nigga has pushed full-time here (hahaha)
Rucksack voll Stoff, hab in Obst investiert
Backpack full of fabric, I've invested in fruit
Hier wird Kohle generiert, solang das Nokia virbiert (hah)
Coal is generated here as long as the Nokia goes viral (hah)
Ey! Wer hat diesen Lifestyle gelebt? (yeah)
Ey! Who lived this lifestyle? (yeah)
Dicke 24 Zoll und das Daimler-Emblem
Thickness 24 inches and the Daimler emblem
Eh-eh, ich lass mir von kei'm was erzähl′n (niemals)
Eh-eh, I'll let kei'm tell me something (never)
187 zeigt, wie einfach es geht (pah, pah, pah)
187 shows how easy it is (pah, pah, pah)
Ey, wer hat diesen Lifestyle geprägt?
Ey, who shaped this lifestyle?
Das sind 22 Zoll auf dem Daimler Coupé
That's 22 inches on the Daimler Coupé
Eh-eh, niemand legt uns Steine in den Weg (niemand)
Eh-eh, no one puts stones in our way (no one)
187 ist kein Teil vom System (Fotze!)
187 is not a part of the system (cunt!)





Writer(s): Jakob Krüger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.