Paroles et traduction LX feat. Maxwell & Bonez MC - Wassermelone
Zwanzigtausend-Euro-Batzen
mit
Banderole
(hah)
Twenty
thousand
euro
coins
with
banderole
(hah)
Liegen
zwischen
uns
in
der
Mittelkonsole
Lying
between
us
in
the
center
console
Das
Gift,
das
ich
hole,
ist
nur
zum
Verkaufen
The
poison
I'm
getting
is
just
for
sale
Stückchen
Melone,
etwas
zum
Rauchen
A
piece
of
melon,
something
to
smoke
Mehr
brauchen
wir
nicht
(nix),
das
Haus
ist
in
Sicht
That's
all
we
need
(nothing),
the
house
is
in
sight
Brech′
den
Stein
auf,
yeah,
und
das
Staub
wird
gemischt
Break
open
the
stone,
yeah,
and
the
dust
will
be
mixed
Ey,
sie
brauchen
den
Shit,
rauchen
den
Shit
Ey,
they
need
the
shit,
smoke
the
shit
Doch
im
Endeffekt
zählt
nur,
was
rausspringt
für
mich
But
in
the
end,
all
that
matters
is
what
jumps
out
for
me
187,
ich
weiß,
was
ich
liebe
187,
i
know
what
i
love
Geteilt
wird
bei
uns
nur
im
Kreis
der
Familie
(woah)
We
only
share
in
the
circle
of
the
family
(woah)
Verteil'
Petersilie,
immer
noch
die
Runden
Spread'
parsley,
still
making
the
rounds
Das
Beste
vom
Besten
von
mir
an
die
Kunden
The
best
of
the
best
from
me
to
the
customers
Wir
fahr′n
im
Daimler
oben-ohne
We're
driving
topless
in
the
Daimler
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein'n
Kleinkram,
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking,
Chicken
on
the
Steindamm
So
high
wie
'ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Wir
roll′n
im
Daimler
oben-ohne
(aha)
We
roll
'n
in
the
Daimler
topless
(aha)
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein′n
Kleinkram
(nein),
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking
(no),
Chicken
am
Steindamm
So
high
wie
'ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Digga,
Maxwell,
der
Nigga
macht
die
Miezen
nass
(bum,
bum)
Digga,
Maxwell,
the
Nigga
makes
the
pussies
wet
(bum,
bum)
Super-Soaker-Drive-by
ausm
Schiebedach
(blah)
Super-Soaker-Drive-by
ausm
sunroof
(blah)
Wir
deal′n
mit
Hasch,
hatten
niemals
eine
Wahl
(nie)
We
deal'n
with
hash,
never
had
a
choice
(never)
Machen
Kies
illegal,
um
die
Miete
zu
bezahl'n
(ja)
Make
gravel
illegal
to
pay
the
rent'n
(yes)
187
ist
die
Zahl,
guck,
ich
trag′
sie
in
der
Haut
(für
immer)
187
is
the
number,
look,
I'm
wearing
it
in
my
skin
(forever)
Zu
viel
Promethazin,
so
viel
Gras
schon
verraucht
(was?)
Too
much
promethazine,
so
much
weed
already
smoked
(what?)
Ticken
Kokain
im
Park,
hier
wird
jeden
Tag
verkauft
(jeden
Tag)
Cocaine
is
ticking
in
the
park,
it
is
sold
here
every
day
(every
day)
Fast
jedes
kleine
Kind
hier
macht
Bargeld
mit
Staub
(ching-ching)
Almost
every
little
kid
here
makes
cash
with
dust
(ching-ching)
Hubba-Bubba-Bubble-Papes,
Base
Monkey
Tips
(wouhh)
Hubba-Bubba-Bubble-Papes,
Base
Monkey
Tips
(wouhh)
Super
Duper
Cali-Strains
Haze
bringt
Gewinn
(ja)
Super
Duper
Cali-Strains
Haze
brings
profit
(yes)
Fahre
kurz
auf
die
Tanke
für
Papers
und
Tips
(blah)
Take
a
quick
trip
to
the
gas
station
for
papers
and
tips
(blah)
Es
zählt,
der
mit
den
größeren
Felgen
gewinnt
It
matters
who
wins
with
the
bigger
rims
Wir
fahr'n
im
Daimler
oben-ohne
We're
driving
topless
in
the
Daimler
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein′n
Kleinkram,
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking,
Chicken
on
the
Steindamm
So
high
wie
'ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Wir
roll'n
im
Daimler
oben-ohne
(aha)
We
roll
'n
in
the
Daimler
topless
(aha)
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein′n
Kleinkram
(nein),
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking
(no),
Chicken
am
Steindamm
So
high
wie
′ne
Drohne
von
der
Wassermelone
(wouhh)
As
high
as
a
drone
from
the
watermelon
(wouhh)
Sitz'
in
mein
Raumschiff
und
drück′
auf
den
Startknopf
(blah)
Sit
' in
my
spaceship
and
press'
on
the
start
button
(blah)
Dick
zieht
sie
raus,
ich
spritz'
auf
ihr
Arschloch
(haha)
Dick
pulls
her
out,
I
spray
' on
her
asshole
(haha)
Sie
scheißt
auf
ihr′n
Freund,
denkt
sich,
"Hauptsache,
Natz!"
She
shits
on
her
boyfriend,
thinks
to
herself,
"The
main
thing,
Natz!"
Ey,
so
viele
kleine
Scheine,
meine
Bauchtasche
platzt
(bum)
Ey,
so
many
little
bills,
my
fanny
pack
is
bursting
(bum)
Wieder
zwei
Tage
wach,
glaub',
ich
leg′
mich
mal
hin
Awake
again
for
two
days,
think
I'll
lie
down
for
a
while
Sie
fall'n
reihenweise
in
Ohnmacht,
so
schön,
wie
ich
bin
(ouh)
She
faints
one
by
one,
as
beautiful
as
I
am
(ouh)
Tetris
auf
Xanax,
die
Stunden
zieh'n
vorbei
Tetris
on
Xanax,
the
hours
are
passing
Dieses
Obst
ist
vom
Staat,
Digga,
Runde
Nummer
zwei
(zwei)
This
fruit
is
from
the
state,
digga,
round
number
two
(two)
Kakerlaken
unterm
Bett,
aber
die
Konten
sind
gestopft
Cockroaches
under
the
bed,
but
the
accounts
are
stuffed
Dreh′
das
Video
von
Gzuz
da
in
Compton,
du
hast
Bock
(ja)
Shoot
the
video
of
Gzuz
there
in
Compton,
you're
in
the
mood
(yes)
Und
ich
kann
mir
alles
leisten,
jedes
Auto,
was
ich
will
(alles)
And
I
can
afford
anything,
any
car
I
want
(anything)
Doch
bevor
ich
dir
ein′n
Euro
spende,
kauf'
ich
mir
die
BILD
But
before
I
donate
you
a
euro,
I'll
buy
the
PICTURE
Wir
fahr′n
im
Daimler
oben-ohne
We're
driving
topless
in
the
Daimler
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein'n
Kleinkram,
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking,
Chicken
on
the
Steindamm
So
high
wie
′ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Wir
roll'n
im
Daimler
oben-ohne
(aha)
We
roll
'n
in
the
Daimler
topless
(aha)
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein′n
Kleinkram
(nein),
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking
(no),
Chicken
am
Steindamm
So
high
wie
'ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Wir
roll'n
im
Daimler
We're
rolling
in
the
Daimler
Trag′
die
Ray-Ban
Wear
the
Ray-Ban
Nagelneue
Felgen
Brand
New
rims
Hamburg-West,
die
Sonne
scheint
Hamburg-West,
the
sun
is
shining
Brauchst
du
Crack,
dann
komm
vorbei
Do
you
need
crack,
then
come
over
Lass
das
Haze
brenn′n
Let
the
haze
burn
Keiner
kann
mir
helfen
No
one
can
help
me
Rauch'
zehn
Gramm
über
den
Tag
Smoke'
ten
grams
throughout
the
day
Noch
ein
Nagel
in
mein′n
Sarg
Another
nail
in
my
coffin
Wir
fahr'n
im
Daimler
oben-ohne
We're
driving
topless
in
the
Daimler
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein′n
Kleinkram,
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking,
Chicken
on
the
Steindamm
So
high
wie
'ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Wir
roll′n
im
Daimler
oben-ohne
(aha)
We
roll
'n
in
the
Daimler
topless
(aha)
Drive-by
auf
die
Weiber
mit
der
Wasserpistole
(blat)
Drive-by
on
the
women
with
the
water
gun
(blat)
Ticken
kein'n
Kleinkram
(nein),
Chicken
am
Steindamm
No
small
stuff
is
ticking
(no),
Chicken
am
Steindamm
So
high
wie
'ne
Drohne
von
der
Wassermelone
As
high
as
a
watermelon
drone
Wir
fahr′n
im
Daimler
We're
driving
in
the
Daimler
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jambeatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.