Paroles et traduction LZ7 - Symphony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin
life
hard
in
the
fast
lane,
man
I
had
no
regard
Я
жил
на
полной
скорости,
плевал
на
правила,
Livin
it
all
outta
balance,
bit
by
bit
I
was
falling
apart
Постоянно
терял
равновесие,
по
кусочкам
разваливался
на
части.
Never
saw
the
sights,
couldn't
read
the
signs
Не
замечал
знаков,
не
видел
сигналов,
Was
it
in
the
stars?
All
the
time
fate
was
feeding
me
lies
Было
ли
это
на
звездах?
Судьба
все
время
кормила
меня
ложью.
Was
I
believing
the
science?
Was
it
all
coincidence?
Верил
ли
я
науке?
Было
ли
все
это
совпадением?
Was
there
any
chance
it
was
all
an
accident?
Был
ли
хоть
один
шанс,
что
все
это
случайность?
Yea
could
that
be
true
that
all
of
this
was
made
up
without
you?
Да,
может
ли
быть
правдой,
что
все
это
было
создано
без
тебя?
I'm
guilty
as
charged,
but
with
you
it
begun
Я
виновен
по
всем
статьям,
но
с
тебя
все
началось.
The
truth
of
the
matter
is
you
knew
me
from
По
правде
говоря,
ты
знала
меня
с
First
breath
to
first
cry,
opened
these
eyes
Первого
вздоха,
с
первого
крика,
открыла
мне
глаза.
You
hold
it
all
in
your
hands
Ты
держишь
все
это
в
своих
руках.
Like
a
beautiful
symphony,
this
live
you've
given
me
Словно
прекрасная
симфония,
эта
жизнь,
что
ты
мне
подарила.
It's
a
beautiful
symphony,
and
I
would
be
a
wreck
without
ya
Это
прекрасная
симфония,
и
я
был
бы
никем
без
тебя.
I
don't
know
where
I'd
be
without
ya
Не
знаю,
где
бы
я
был
без
тебя.
I'ma
tell
it
to
the
world,
vocal,
I'ma
give
it
all
I
got,
total
Я
расскажу
об
этом
всему
миру,
во
всеуслышание,
я
отдам
все,
что
у
меня
есть,
до
конца.
While
you're
over
there
chillin
on
your
ones,
I
believe
it,
stick
to
my
guns
Пока
ты
там
наверху
отдыхаешь,
я
верю
в
это,
остаюсь
при
своем
мнении.
From
the
galaxies
and
back
to
anemina,
all
designed
as
unique
as
a
retina
От
галактик
до
актиний,
все
создано
уникальным,
как
сетчатка
глаза.
On
the
next
life
I'm
wondering
why,
he
threw
the
stars
up
and
he
lit
up
the
sky
Думаю
о
следующей
жизни,
почему
он
зажег
звезды
и
осветил
небо.
Could
you
take
a
second
and
come
walk
with
me
Может,
прогуляемся?
Away
from
the
city
lights,
up
in
the
hills
we
can
actually
see
Прочь
от
городских
огней,
поднимемся
на
холмы,
где
все
видно.
This
amazing
arrangement,
hardly
ever
seen
Это
удивительное
зрелище,
которое
редко
увидишь.
Hand
painted,
stars
pinned
up,
all
each
in
their
perfect
placement
Нарисованные
вручную,
звезды,
прикрепленные
к
небу,
каждая
на
своем
идеальном
месте.
It's
kinda
crazy,
right,
yea,
this
beautiful
life
Это
какое-то
безумие,
правда?
Да,
эта
прекрасная
жизнь.
Overlooked,
taken
for
granted,
we
all
have
a
purpose,
the
trick
is
to
find
it
Мы
не
ценим
ее,
принимаем
как
должное,
но
у
всех
нас
есть
предназначение,
главное
- найти
его.
Like
parts
to
a
symphony,
what
good
is
one
voice,
no
harmonies?
Как
и
в
симфонии,
что
толку
от
одного
голоса,
без
гармонии?
Or
no
melodies?
Или
без
мелодии?
You
make
it
beautiful,
b-b-beautiful
Ты
делаешь
ее
прекрасной,
п-п-прекрасной.
When
you're
chillin
on
your
ones,
I'ma
stick
to
my
guns
Пока
ты
там
наверху
отдыхаешь,
я
остаюсь
при
своем
мнении.
You
make
it
beautiful,
b-b-beautiful
Ты
делаешь
ее
прекрасной,
п-п-прекрасной.
When
you're
chillin
on
your
o-o-ones,
I'ma
stick
to
my
guns
Пока
ты
там
наверху
о-о-отдыхаешь,
я
остаюсь
при
своем
мнении.
We
all
need
each
other,
one
voice,
one
choir
Мы
все
нуждаемся
друг
в
друге,
один
голос,
один
хор.
One
hope,
something
higher
Одна
надежда,
нечто
большее.
Try
love
instead
of
lighting
fires
Попробуй
любовь
вместо
того,
чтобы
разжигать
пожары.
Unless
that
fire's
gonna
light
the
dark
Если
только
этот
огонь
не
осветит
тьму.
Put
it
up
high,
make
your
mark
Подними
его
высоко,
оставь
свой
след.
If
we
can
make
music
together
Если
мы
сможем
создавать
музыку
вместе,
I
guarantee
that
we'd
dance
forever
Я
гарантирую,
мы
будем
танцевать
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lindz West, R Luth, Fritz Michallik, Ryan Sullivan, Obi Mhondera, Jorge Mhondera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.