Burt für den Kongress, um meine Huldigung zu zollen
Keep the money I want knowledge
Behalt das Geld, ich will Wissen
I moved my cottage
Ich bin umgezogen mit meinem Cottage
I'm with the sharks now y'all swimming where the pond is
Ich bin jetzt bei den Haien, ihr schwimmt da, wo der Teich ist
I promise
Ich verspreche es
I hit up big names and every single one of them responded
Ich hab große Namen angeschrieben und jeder einzelne von ihnen hat geantwortet
I'm going stupid this go retarded
Ich dreh durch, das hier wird behindert
I shouldn't say that
Ich sollte das nicht sagen
Don't get me started
Bring mich nicht dazu, anzufangen
Let's take it way back, back when I was rapping the way you wanted
Lass uns weit zurückgehen, damals, als ich so gerappt habe, wie du es wolltest
I'm past that I'm no longer prompted
Das liegt hinter mir, ich werde nicht mehr dazu aufgefordert
Now I leave you speechless like your lines are dotted
Jetzt lasse ich dich sprachlos zurück, als wären deine Zeilen gepunktet
I'll kill the beat send my regards I'm heavy hearted
Ich werde den Beat killen, schicke meine Grüße, ich bin schweren Herzens
It's to the hills now
Es geht jetzt in die Hügel
Tell my doctor I'm tired of taking pills now
Sag meinem Arzt, ich bin es leid, Pillen zu nehmen
Been so many it's harder to even feel now
Es waren so viele, es ist schwerer, überhaupt noch etwas zu fühlen
This Valium got me turning down the volume on this track I'm trying to kill now
Dieses Valium bringt mich dazu, die Lautstärke dieses Tracks runterzudrehen, den ich jetzt killen will
The last thing these eight-o-eights need is me to chill out
Das Letzte, was diese Eight-o-Eights brauchen, ist, dass ich mich entspanne
I think I need some therapy where's Doctor Phil now
Ich glaube, ich brauche eine Therapie, wo ist Doktor Phil jetzt
Look, this games political
Schau, dieses Spiel ist politisch
My cabinet looking like I'm studying medicinal
Mein Kabinett sieht aus, als würde ich Medizin studieren
If I was Greek I'd be the god of syllables
Wäre ich Grieche, wäre ich der Gott der Silben
If you was Greek you'd be the god of imbeciles
Wärst du Griechin, wärst du die Göttin der Schwachköpfe
I'm making moves my moves centripetal
Ich mache Moves, meine Moves sind zentripetal
To bite this flow it's getting more and more difficult
Diesen Flow zu kopieren, wird immer schwieriger
Not that you couldn't it's just more about principle
Nicht, dass du es nicht könntest, es geht mehr ums Prinzip
Now my electoral snorting something euphorical, Norco More so it's metaphorical lord, if it wasn't the next morning'd be horrible
Jetzt schnupft meine Wählerin etwas Euphorisches, Norco. Um so mehr ist es metaphorisch, mein Gott, wenn es nicht so wäre, wäre der nächste Morgen schrecklich
She's exploring my catalogue and my forums
Sie erforscht meinen Katalog und meine Foren
Shes asking if I'm top ten
Sie fragt, ob ich in den Top Ten bin
I know the question was rhetorical
Ich weiß, die Frage war rhetorisch
My legacy's historical
Mein Vermächtnis ist historisch
An omen or an oracle
Ein Omen oder ein Orakel
My skins thick like cortical
Meine Haut ist dick wie Kortikalis
My circle close it's orbical
Mein Kreis ist eng, er ist kreisförmig
It's planet Burt it's orbital
Es ist Planet Burt, er ist orbital
Whatever though I'm bored so let's switch it up
Wie auch immer, ich bin gelangweilt, also lass uns das ändern
I'm like the past tense of goat Yep. that means I'm goated
Ich bin wie die Vergangenheitsform von Ziege (goat). Ja, das bedeutet, ich bin "gegoatet"
I tried to swallow my pride it left me bloated
Ich habe versucht, meinen Stolz zu schlucken, er hat mich aufgebläht zurückgelassen
I'm either losing my mind or it's corroded
Entweder verliere ich meinen Verstand, oder er ist korrodiert
Whatever though I'll own it
Wie auch immer, ich stehe dazu
Imma misfit but fit in this pocket
Ich bin ein Außenseiter, passe aber in diese Nische
My wrist is so dripped it's a faucet
Mein Handgelenk ist so nass, es ist ein Wasserhahn
Just being honest
Ich bin nur ehrlich
Y'all ready know what it is, it's Burt for congress
Ihr wisst bereits, worum es geht, es ist Burt für den Kongress
Everybody talking in a way to get offended
Jeder redet so, dass er sich angegriffen fühlt
Misinterpreting the message They be trying to get the leverage
Sie interpretieren die Botschaft falsch. Sie versuchen, sich einen Vorteil zu verschaffen
But the headache of everyone tryna get me involved
Aber die Kopfschmerzen, dass jeder versucht, mich da reinzuziehen
But no matter how I handle it it'll never be solved
Aber egal, wie ich damit umgehe, es wird nie gelöst werden
I'm just trying to get ahead of it, a medic kit
Ich versuche nur, dem zuvorzukommen, ein Medizinkit
Illuminati thinking I'm the head of it, but really I beheaded it Indebted to pen
Die Illuminati denken, ich wäre der Kopf davon, aber in Wirklichkeit habe ich es geköpft, verschuldet an den Stift
I'm wreaking havoc
Ich richte Chaos an
Got me breaking out the paddock of the attic with a ladder at the bottom of it though I be looking at the
Ich breche aus dem Paddock des Dachbodens aus, mit einer Leiter am unteren Ende, obwohl ich auf das schaue
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.