La-33 - Salerosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La-33 - Salerosa




Salerosa
Соленая
De mi negra salerosa
О моей смуглой соленой,
La que lo sabe mover
Той, что умеет двигаться,
Al ritmo de los tambores
В ритме тамбуров звучных,
Cómo baila esa mujer
Как танцует эта женщина!
En Cali la conocí
В Кали я ее встретил,
Ella es de Buenaventura
Она из Буэнавентуры,
Pero sus raíces son
Но ее корни
Del Caribe qué hermosura
Из Карибского моря, какая красота!
Mi negra color del clavo
Моя смуглая, цвета гвоздики,
Color del clavo y canela
Цвета гвоздики и корицы,
Esa negra sandunguera
Эта смуглая сандунгера,
Cómo mueve las caderas
Как она двигает бедрами!
Nunca la podré olvidar
Никогда не смогу ее забыть,
Por experiencias vividas
Из-за пережитого вместе,
Fuimos felices los dos
Мы были счастливы вдвоем,
Hasta que otro entró en su vida
Пока другой не вошел в ее жизнь.
Salerosa baila mi son
Соленая, танцуй мой сон,
Salerosa baila mi son
Соленая, танцуй мой сон,
Salerosa baila mi son
Соленая, танцуй мой сон,
Salerosa baila mi son
Соленая, танцуй мой сон,
Calentura, sabrosura
Жар, пикантность,
Viene de Buenaventura
Приходит из Буэнавентуры,
Hermosura, de alma pura
Красота, чистая душа,
Y del Caribe también
И с Карибского моря тоже.
De repente tuve un sueño
Вдруг мне приснился сон,
Que unos negros me mataron
Что негры меня убили,
Eran sus ojazos bellos
Это были ее прекрасные глаза,
Que de lejos me miraron
Которые смотрели на меня издалека.
Calentura, sabrosura
Жар, пикантность,
Viene de Buenaventura
Приходит из Буэнавентуры,
Hermosura, de alma pura
Красота, чистая душа,
Y del Caribe también
И с Карибского моря тоже.
Esa mujer que es bien negra
Эта женщина, такая смуглая,
Me ha sabido sorprender
Умеет удивлять меня,
Laboriosa de alma buena
Трудолюбивая, с доброй душой,
Que sabe comprender, tu ve
Которая умеет понимать, ты видишь.
Calentura, sabrosura
Жар, пикантность,
Viene de Buenaventura
Приходит из Буэнавентуры,
Hermosura, de alma pura
Красота, чистая душа,
Y del Caribe también
И с Карибского моря тоже.
Esa magia en su sonrisa
Эта магия в ее улыбке,
Y en su mirada también
И в ее взгляде тоже,
El color que simboliza
Цвет, который символизирует,
Reina de ébano ha de ser, mujer
Королевой эбенового дерева ей суждено быть, женщина.





Writer(s): David Cantillo, Santiago Mejia, Sergio Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.