La Adictiva - 600 Novillos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Adictiva - 600 Novillos




600 Novillos
600 Novillos
La nieve estaba cayendo, los vinos se congelaban
The snow was falling, the wines were freezing
En el risco del Madroño, unas armas apuntaban
On the cliff of Madroño, some weapons were aiming
Solo las plumas de nieve, aquellas miras nublaban
Only the snow feathers, those sights clouded
Se oyó mugir un novillo, que venia con la manada
A steer was heard mooing, which came with the herd
Y los cascos del caballo, del señor que las arriaba
And the horse's hooves, of the man who drove them
Ramiro dejo la bestia, mientras el risco rodeaba
Ramiro left the beast, while he surrounded the cliff
El caballo era un criollito, pero muy bien arrendado
The horse was a criollito, but very well-leased
Por eso sin su jinete, supo rialar el ganado
That's why without its rider, he knew how to laugh at the cattle
Ramiro estaba orgulloso, de su retinto dosalbo
Ramiro was proud, of his two-white horse
Les dijo Ramiro Sierra, aquí no se engaña a nadie
Ramiro Sierra told them, here you don't fool anyone
Yo solo vine a cobrarles, la muerte de mi compadre
I only came to collect, the death of my friend
Y a recoger el ganado, que le robaron cobardes
And to collect the cattle, which cowardly stole them
Eran 600 novillos, también ganado lechero,
There were 600 steers, also dairy cattle
Por eso lo codiciaban, esos malditos cuatreros,
That's why they wanted it, those damned rustlers
Más no sabían que Ramiro, les iba a rajar el cuero
But they didn't know that Ramiro, they were going to rip their skin
Calibre 223, que bonito cacareaba,
Caliber 223, how nice it cackled,
Se confundían los quejidos, con el mugir de las vacas
The moans were confused, with the moo of the cows
Y los ecos de la sierra, esta bala la grababa
And the echoes of the mountains, this bullet recorded it
Adiós retinto dosalbo, siempre serás el primero
Goodbye two-white horse, you will always be the first
Ya murió Don Pablo Chávez, aquel rico ganadero
Don Pablo Chávez is already dead, that rich rancher
Ojala que allá en el cielo, sigas herrando becerros
I hope that up in heaven, you continue to brand calves





Writer(s): D.a.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.