La Adictiva - Clave 7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Adictiva - Clave 7




Clave 7
Ключ 7
En el reten de la loma
На блокпосту на холме,
Estavan 100 federales
Сто федералов стояли,
Preguntando por pedrito tambien
Расспрашивая о Педри́то, а также
Por paulino burgos
О Паули́но Бу́ргосе.
Pero estaban despistados
Но они были сбиты с толку,
Le preguntaron a un mudoo
Спросили у немого,
Clabe 7 es la consugna
"Ключ 7" - вот пароль
De ajentes y d soldados
Агентов и солдат.
Ese leon ya creo melena
Этот лев уже отрастил гриву,
Ban a tener q matarlo
Вам придётся убить его,
No mas no se arriesgen muchoo
Только не рискуйте слишком,
Primero ai q traisionarloooo
Сначала нужно предать его.
En la ciudad de hermosillo
В городе Эрмоси́льо
Avia una consentrasion
Была облава,
Tambien pusieron retenees
Также установили блокпосты
En todita la naciooon
По всей стране.
Lo triste es q los transportes
Печально, что транспорт
Pedrito los regaaloo
Педри́то им подарил.
Le mandaron un ajentee
Послали к нему агента,
Q le pidiera dineroo
Чтобы попросил денег,
20 millones de pesoos
Двадцать миллионов песо
Era el precio de su cueroo
Была цена за его шкуру.
Pero como era camuco
Но поскольку он был упрям,
Lo llebaron prisioneerooo
Его взяли в плен,
Junto con 6 compañeros
Вместе с шестью товарищами
Ademas 2 señoritaaas
И двумя девушками.
Los llevaron ala igriega
Отвели их в церковь,
Era la ultima citaa
Это было последнее свидание.
Ai los acrivillaroon
Там их изрешетили,
Junto con las señoritaaas
Вместе с девушками.
Desde ese dia inolbidable
С того незабываемого дня
No rola tanto dineroo
Деньги не так крутятся.
Unos ajentes traidores
Некоторые предатели-агенты
Aora estrenan carroo nuevoo
Теперь разъезжают на новых машинах.
Y un hombre en guadalajara
А один человек в Гвадалаха́ре
No duerme de puro miedoo
Не спит от страха.
Adios señor comandante
Прощайте, господин комендант,
Aqui lo llevo en mi listaaa
Я вас запомнил,
Usted me echo por delantee
Вы послали меня вперёд,
Ai lo espero en la revistaa
Жду вас на том свете.
Ya q tumbo mi panal aora torie
Раз уж ты разрушил мой улей, теперь попробуй
Las abispas
Унять ос.
Mis armas no las entrego
Свое оружие я не сдам,
Ban a quedar en el cerro
Оно останется в горах.
No m fio de los amigos
Я не доверяю друзьям,
Q los deslumbra el dineroo
Которых ослепляют деньги.
Ya murio el leon de la sierraa
Лев с гор уже мёртв,
Bengan a quitarle el cueroo
Приходите снять с него шкуру.
Adios todos mis amigoos
Прощайте, все мои друзья
Del balle de culiaacaan
Из долины Кульяка́н.
Ninguna ley del gobierno
Никакой закон правительства
Mi nombre podra cambiar
Не сможет изменить моё имя.
Me llamo pedro avileez
Меня зовут Пе́дро Ави́лес,
No se les balla a olbidaaar
Не забывайте об этом.





Writer(s): Vargas Paulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.